Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)

सौद्दं मे त्वया हयासीत्‌ पूर्व सामर्थ्यबन्धनम्‌ । नाक्रोत्रिय: श्रोत्रियस्थ नारथी रथिन: सखा,“पहले तुम्हारे साथ मेरी जो मित्रता थी, वह सामर्थ्यको लेकर थी--उस समय हम दोनोंकी शक्ति समान थी (किंतु अब वैसी बात नहीं है)। जो श्रोत्रिय नहीं है, वह श्रोत्रिय (वेदवेत्ता)-का, जो रथी नहीं है, वह रथीका सखा नहीं हो सकता

sauddhaṁ me tvayā hy āsīt pūrvaṁ sāmarthyabandhanam | nākrotriyaḥ śrotriyastha nārathī rathinaḥ sakhā ||

ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်— «ယခင်က သင်နှင့် ငါတို့ကြားရှိ မိတ်သဟာယချည်နှောင်မှုသည် စွမ်းရည်တူညီခြင်းအပေါ် အခြေခံခဲ့၏။ ထိုအခါ ငါတို့၏ အင်အားသည် တူညီလောက်ခဲ့သည်။ သို့သော် ယခုတော့ ထိုသို့ မဟုတ်တော့။ śrotriya မဟုတ်သူသည် śrotriya (ဝేదသိ) ၏ အဖော်မဖြစ်နိုင်၊ ရထားစစ်သည် မဟုတ်သူသည် ရထားစစ်သူရဲကောင်း၏ မိတ်ဆွေ မဖြစ်နိုင်»။

{'sauddham''friendship
{'sauddham':
companionship (bond of amity)', 'me''of me
companionship (bond of amity)', 'me':
my', 'tvayā''with you (instrumental singular)', 'hi': 'indeed
my', 'tvayā':
surely', 'āsīt''was', 'pūrvam': 'formerly
surely', 'āsīt':
earlier', 'sāmarthya''capacity
earlier', 'sāmarthya':
competence', 'bandhanam''bond
competence', 'bandhanam':
basis of attachment', 'na''not', 'a-śrotriyaḥ': 'one who is not a śrotriya (not learned/qualified in Veda and its discipline)', 'śrotriyastha': 'of/with a śrotriya (i.e., in relation to a Veda-knower)', 'a-rathī': 'one who is not a rathī (not a chariot-fighter/warrior of that class)', 'rathinaḥ': 'of a rathin (chariot-warrior)', 'sakhā': 'friend
basis of attachment', 'na':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana