Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

आस्तीक-उपाख्यान-प्रस्तावः | Introduction to the Āstīka Narrative

तीर्थेषु च समाप्लावं कुर्वन्नटति सर्वश: । चरन्‌ दीक्षां महातेजा दुश्चरामकृतात्मभि:,वे सब तीर्थोमें स्नान करते हुए घूमते थे। उन महातेजस्वी मुनिने कठोर व्रतोंकी ऐसी दीक्षा लेकर यात्रा प्रारम्भ की थी, जो अजितेन्द्रिय पुरुषोंके लिये अत्यन्त दुःसाध्य थी इति श्रीमहा भारते आदिपर्वणि आस्तीकपर्वणि जरत्कारुतत्पितृसंवादे त्रयोदशो 5 ध्याय: इस प्रकार श्रीमह्या भारत आदिपव॑के अन्तर्गत आस्तीकपर्वमें जरत्कारु तथा उनके पितरोंका संवाद नामक तेरहवाँ अध्याय पूरा हुआ

śaunaka uvāca | tīrtheṣu ca samāplāvaṃ kurvann aṭati sarvaśaḥ | caran dīkṣāṃ mahātejā duścarām akṛtātmabhiḥ ||

ရှောနက မိန့်တော်မူသည်– «သူသည် သန့်ရှင်းသော တီရ္ထ (tīrtha) များ၌ အပြည့်အစုံ ရေချိုးသန့်စင်မှုကို ပြုလုပ်ကာ အရပ်ရပ်သို့ လှည့်လည်ခဲ့၏။ ထိုတေဇကြီးမားသော မုနိသည် ပြင်းထန်သော ဝတ်တရားများ၏ ဒီက္ခာ (dīkṣā) ကို ခံယူ၍ ခရီးထွက်ခဲ့ရာ၊ မိမိကိုယ်ကို မအနိုင်ယူနိုင်သူတို့အတွက် အလွန်ခက်ခဲသော အကျင့်ဖြစ်၏»။

तीर्थेषुin (various) sacred fords/pilgrimage places
तीर्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समाप्लावम्full bathing/ablution
समाप्लावम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमाप्लाव
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वन्doing, performing
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अटतिwanders, roams
अटति:
TypeVerb
Rootअट्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
सर्वशःeverywhere, in all ways
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
चरन्practising, observing
चरन्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
दीक्षाम्vow/observance; consecrated discipline
दीक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदीक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
महातेजाःthe great-splendoured one
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुश्चराम्hard to practise
दुश्चराम्:
TypeAdjective
Rootदुश्चर
FormFeminine, Accusative, Singular
अकृतात्मभिःby the undisciplined (uncontrolled) persons
अकृतात्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअकृतात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
तीर्थ (tīrtha, sacred ford/pilgrimage site)

Educational Q&A

True religious practice is grounded in self-mastery: rigorous vows and consecrated disciplines (dīkṣā) are fruitful and even possible only for those who have disciplined the mind and senses; for the undisciplined (akṛtātman), such observances are extremely difficult.

Śaunaka describes an ascetic (in this context, Jaratkāru) roaming widely on pilgrimage, bathing at many tīrthas, and travelling under a strict vow-discipline—highlighting the severity of his tapas and the renunciant mode of life.