कृपकृपी-जननम्
The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras
अमावास्यां तु सहिता ऋषय: संशितव्रता: । ब्रह्माणं द्रष्टकामास्ते सम्प्रतस्थुर्महर्षय:
amāvāsyāṃ tu sahitā ṛṣayaḥ saṃśitavratāḥ | brahmāṇaṃ draṣṭukāmās te sampratasthur maharṣayaḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်– «လကွယ်နေ့ (အမဝါသျာ) တွင် တင်းကျပ်သော ဝရတများကို ထိန်းသိမ်းကျင့်ဆောင်သော ရှိမဟာရှိများ အများအပြား စုဝေးကြ၏။ ဗြဟ္မာကို ဖူးမြင်လိုသဖြင့် ထိုမဟာရှိတို့သည် ဗြဟ္မလောကသို့ ထွက်ခွာသွားကြ၏။»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that disciplined vows and self-restraint (vrata, tapas) are integral to spiritual pursuit: the sages approach the divine not through force or entitlement, but through purity of conduct, sacred timing, and a collective, purposeful quest for higher guidance.
On the occasion of Amāvāsyā, a group of strict-vowed sages gather and depart for Brahmaloka, seeking an audience with Brahmā—setting up a transition to divine consultation or revelation within the unfolding Adi Parva narrative.