Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

नियोगप्रसङ्गः — The Niyoga Episode: Births of Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, and Vidura

उवाच च स धर्मात्मा शप्ता यूयं धरादय: । अनुसंवत्सरात्‌ सर्वे शापमोक्षमवाप्स्थथ,उस समय धर्मात्मा वसिष्ठने उनसे कहा--“मैंने धर आदि तुम सभी वसुओंको शाप दे दिया है; परंतु तुमलोग तो प्रति वर्ष एक-एक करके सब-के-सब शापसे मुक्त हो जाओगे

uvāca ca sa dharmātmā śaptā yūyaṃ dharādayaḥ | anusaṃvatsarāt sarve śāpamokṣam avāpsyatha ||

ထို့နောက် ဓမ္မတရားရှိသော ရိရှီက ပြောသည်– “ဓရ (Dhara) မှစ၍ ဝသုတို့၊ သင်တို့သည် အမှန်တကယ် ကျိန်စာခံရပြီ။ သို့သော် နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း တစ်ပါးစီ အစဉ်လိုက် ဤကျိန်စာမှ လွတ်မြောက်ကြမည်၊ နောက်ဆုံးတွင် အားလုံး လွတ်မြောက်လိမ့်မည်။”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपदम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
शप्ताcursed
शप्ता:
TypeAdjective
Rootशप्त
Formmasculine, nominative, plural
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, plural
धरादयःDhara and the others
धरादयः:
Karta
TypeNoun
Rootधरादि
Formmasculine, nominative, plural
अनुसंवत्सरात्year by year / every year
अनुसंवत्सरात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनुसंवत्सर
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
शापमोक्षम्release from the curse
शापमोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootशापमोक्ष
Formmasculine, accusative, singular
अवाप्स्यथyou will obtain
अवाप्स्यथ:
TypeVerb
Rootआप्
Formलृट् (simple future), 2, plural, परस्मैपदम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vasiṣṭha
V
Vasus
D
Dhara