देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
श्रुतिप्रकाशः श्रुतिमान् एकबन्धुर् अनेकधृक् श्रीवल्लभशिवारम्भः शान्तभद्रः समञ्जसः
śrutiprakāśaḥ śrutimān ekabandhur anekadhṛk śrīvallabhaśivārambhaḥ śāntabhadraḥ samañjasaḥ
ဝေဒများ၏ အလင်းရောင်တော်ဖြစ်၍ ဝေဒကို သိမြင်သူလည်း ဖြစ်တော်မူ၏; အားလုံး၏ တစ်ပါးတည်းသော ဆွေမျိုး၊ အမျိုးမျိုးသော ရုပ်သဏ္ဍာန်များကို ဆောင်တော်မူ၏။ သရီ (Śrī) ၏ ချစ်မြတ်နိုးရာ၊ ရှိဝ၌ မင်္ဂလာကို စတင်ပေးသူ; ငြိမ်းချမ်း၍ ကောင်းကျိုးပေးသော အရှင်—အမြဲတမ်း သဟဇာတနှင့် တိုင်းတာမှန်ကန်တော်မူ၏။
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
By naming Śiva as Śrutiprakāśa and Śrutimān, the verse establishes Linga-pūjā as Veda-aligned worship: the Linga signifies the very source and light of Śruti, making devotion a means to move from pāśa (bondage) toward śānti (peace).
Śiva is portrayed as Pati: the one true kin (ekabandhu) of all paśus (souls), simultaneously transcendent yet sustaining many forms (anekadhṛk), and essentially auspicious, peaceful, and perfectly ordered (śāntabhadra, samañjasaḥ).
The verse supports nāma-japa and sahasranāma recitation in Linga-pūjā, emphasizing contemplative alignment with Śruti (Vedic truth) to cultivate śānti—an inner mark of Pāśupata discipline.