अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
इदं तु शरभाकारं परं रूपं पिनाकिनः प्रकाशितव्यं भक्तेषु चिरेषूद्यमितेषु च
idaṃ tu śarabhākāraṃ paraṃ rūpaṃ pinākinaḥ prakāśitavyaṃ bhakteṣu cireṣūdyamiteṣu ca
ဤသည်မှာ ပိနာကင် (ရှိဝ) ၏ အမြင့်ဆုံး ရုပ်သဏ္ဌာန်—ရှရဘ (Śarabha) ပုံသဏ္ဌာန်ဖြင့် ပေါ်ထွန်းခြင်း—ဖြစ်သဖြင့်၊ အချိန်ကြာမြင့်စွာ တည်ကြည်၍ စည်းကမ်းကောင်းကောင်းဖြင့် ဆက်လက်အားထုတ်လာသော ဘက္တများအတွင်း၌သာ ထုတ်ဖော်ပြသသင့်သည်။
Suta Goswami (narrating the Purana’s teaching; internal attribution to the Shaiva revelation tradition is implied)
It establishes adhikāra (eligibility): deeper Shaiva revelations connected to Shiva’s supreme manifestations are to be transmitted only to mature devotees who have sustained devotion and disciplined practice, safeguarding the sanctity of Linga-centered worship.
Shiva is presented as Pinākin, the Pati (Lord) whose “parama-rūpa” is transcendent and not merely public spectacle—His highest reality is disclosed through grace to qualified bhaktas who have reduced pāśa (bondage) through steady endeavor.
The verse points to sustained sādhana—long-term disciplined striving consistent with Pāśupata-oriented practice (niyama, tapas, and devoted worship)—as the prerequisite for receiving esoteric instruction about Shiva’s higher forms.