Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

अहोरात्रं च नक्तं च तिग्ममन्युः सुवर्चसः गजहा दैत्यहा कालो लोकधाता गुणाकरः

ahorātraṃ ca naktaṃ ca tigmamanyuḥ suvarcasaḥ gajahā daityahā kālo lokadhātā guṇākaraḥ

သူသည် နေ့နှင့်ည ကိုယ်တိုင်ဖြစ်ပြီး ညလည်းဖြစ်၏။ သူသည် ဒေါသတွင် ပြင်းထန်သော်လည်း တောက်ပသော တေဇဖြင့် ရောင်လင်း၏။ သူသည် ဆင်ဒေမုန်ကို သတ်သူ၊ ဒိုင်တျာတို့ကို ဖျက်ဆီးသူ; သူသည် Kāla (အချိန်)၊ လောကကို ထောက်ပံ့ထိန်းသိမ်းသူ၊ ဂုဏ်သတ္တိနှင့် အင်အားအားလုံး၏ သိုလှောင်ရာဖြစ်၏။

ahorātramday-and-night (the full cycle of time)
ahorātram:
caand
ca:
naktamnight
naktam:
caand
ca:
tigma-manyuḥof sharp/fierce wrath (terrible to adharma)
tigma-manyuḥ:
suvarcasaḥof beautiful radiance/splendor
suvarcasaḥ:
gajahāslayer of the elephant (Gajāsura / the elephant-demon)
gajahā:
daityahāslayer of the Daityas (asuras)
daityahā:
kālaḥTime, the cosmic dissolver and regulator
kālaḥ:
loka-dhātāsupporter/sustainer of the worlds
loka-dhātā:
guṇa-ākaraḥrepository/mine of qualities (auspicious attributes).
guṇa-ākaraḥ:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the sign of Pati—Shiva who pervades time (day, night) and protects the worlds; chanting these names during Linga-puja aligns the pashu (soul) to the Lord beyond temporal bondage.

Shiva is presented as both immanent and transcendent: immanent as the very cycle of time and cosmic support (lokadhātā), transcendent as Kāla who subdues daityic forces (pāśa/impurities) and shines as pure consciousness (suvarcasaḥ).

Sahasranāma-japa as a Pāśupata-oriented upāsanā: repeating these names with Linga-dhyāna cultivates detachment from kāla (time) and weakens pāśa (bondage) through remembrance of Pati’s protective and purifying power.