Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

नीरस्तीर्थश् च भीमश् च सर्वकर्मा गुणोद्वहः पद्मगर्भो महागर्भश् चन्द्रवक्त्रो नभो ऽनघः

nīrastīrthaś ca bhīmaś ca sarvakarmā guṇodvahaḥ padmagarbho mahāgarbhaś candravaktro nabho 'naghaḥ

အရှင်သည် နီရတ်စတီရ္ထ—သန့်ရှင်းမှုသည် တစ်နေရာတည်းသော တီရ္ထသို့ မကန့်သတ်သောသူ; ဘီမ—ကြောက်ရွံ့ရိုသေဖွယ် အရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ အရှင်သည် သဗ္ဗကမ္မာ—လုပ်ရပ်အားလုံး၏ ပြုလုပ်သူနှင့် အတွင်းမှ စီမံသူ; ဂုဏိုဒ္ဝဟ—ဂုဏသုံးပါးကို ထမ်းဆောင်၍ အလွန်တင်မြှောက်ထောက်ကူသူ။ ပဒ္မဂರ್ಭ—ကြာပန်းဝမ်းမှ ပေါ်ထွန်းသည့် စနစ်၏ အရင်းမြစ်; မဟာဂರ್ಭ—ကမ္ဘာလောကအားလုံး၏ ကြီးမားသော ဝမ်း; စန္ဒြဝက္တ্ৰ—လမင်းမျက်နှာကဲ့သို့ အေးမြကြင်နာ; နဘ—အနှံ့ပျံ့သော မိုးကောင်းကင်; အနဃ—ကမ္မအညစ်အကြေးမှ ကင်းစင်သော ပတိ ဖြစ်တော်မူ၏။

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; Sahasranama portion)

S
Shiva

FAQs

It presents Shiva as Nīrastīrtha—the sanctity behind all sacred places—supporting the Linga as a universal focus of purification, not restricted to geography, while affirming Him as the stainless Pati (Anagha).

Shiva is shown as both immanent and transcendent: He bears the guṇas and governs all karma (Sarvakarmā, Guṇodvaha) yet remains untouched by impurity (Anagha), indicating the Siddhāntic Pati who liberates the pashu from pāśa.

Sahasranāma-japa with dhyāna on Shiva as all-pervading space (Nabhaḥ) and sinless consciousness (Anagha) is implied—used in Linga-pūjā and Pāśupata-oriented contemplation to loosen pāśa (bondage).