Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

नभोनभस्ययोरेष गणो वसति भास्करे पर्जन्यश्चैव पूषा च भरद्वाजो ऽथ गौतमः

nabhonabhasyayoreṣa gaṇo vasati bhāskare parjanyaścaiva pūṣā ca bharadvājo 'tha gautamaḥ

နဘသ နှင့် နဘသျာ လများအတွင်း ဤဒေဝဂဏသည် နေရောင်၌ နေထိုင်၏—ပရ္ဇည နှင့် ပူရှန်၊ ထို့ပြင် ရှင်ဘရဒ္ဝာဇ နှင့် ရှင်ဂေါတမ တို့ဖြစ်ကြသည်။

नभो-नभस्ययोःin (the months) Nabhas and Nabhasya
नभो-नभस्ययोः:
एषःthis
एषः:
गणःgroup/retinue
गणः:
वसतिdwells/abides
वसति:
भास्करेin Bhāskara (the Sun)
भास्करे:
पर्जन्यःParjanya (deity of rain)
पर्जन्यः:
च एवand indeed
च एव:
पूषाPūṣan (solar nourisher, guide)
पूषा:
and
:
भरद्वाजःBharadvāja (ṛṣi)
भरद्वाजः:
अथthen/also
अथ:
गौतमःGautama (ṛṣi)
गौतमः:

Suta Goswami

B
Bhaskara (Surya)
P
Parjanya
P
Pusha (Pusan)
B
Bharadvaja
G
Gautama

FAQs

It situates time (months and seasons) as a regulated cosmic order, which Shaiva practice treats as Shiva’s governance of kala; thus rites to the Linga are to be performed in harmony with these calendrical forces that sustain rain, nourishment, and dharma.

Though Shiva is not named, the verse reflects Shiva-tattva indirectly: the Sun’s retinues function as instruments within the ordered cosmos, while Pati (Shiva) remains the transcendent regulator of time and the inner ruler of all devas and ṛṣis.

A calendrical orientation for vrata and daily worship is implied—timed observances (kāla-anusandhāna) that support purity, discipline, and steadiness of mind, aiding the pashu’s gradual loosening of pasha through regulated sadhana.