Shloka 50

Vīrya, Māyā/Prakṛti, Śrī’s Inseparability, Paramāṇu, and Hari’s Infinitude

तस्य सर्वस्वरूपेषु चानन्त्यं तु त्रिलक्षणम् / तथापि देशतस्तस्य परिच्छेदोपि युज्यते

tasya sarvasvarūpeṣu cānantyaṃ tu trilakṣaṇam / tathāpi deśatastasya paricchedopi yujyate

ထိုအရှင်၏ အရုပ်အဆင်းအားလုံးတွင် အနန္တဖြစ်ခြင်းသည် သုံးလက္ခဏာဖြင့်ပင် သတ်မှတ်ထားသည်။ သို့ရာတွင် နေရာအရ အကန့်အသတ်ရှိသည်ဟုလည်း လက်ခံဆိုနိုင်သည်။

तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (Genitive) एकवचनम्; सर्वनाम
सर्वस्वरूपेषुin all (his) forms
सर्वस्वरूपेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (सर्वेषु स्वरूपेषु); नपुंसकलिङ्गे सप्तमी (Locative) बहुवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
आनन्त्यम्infinity
आनन्त्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआनन्त्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-निपातः (but/indeed)
त्रिलक्षणम्having three characteristics
त्रिलक्षणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि-लक्षण (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (त्रीणि लक्षणानि यस्य); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम्
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय)
Formअव्ययसमूहः; अपि-युक्तं विरोधार्थकं (nevertheless)
देशतःwith respect to place
देशतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootदेशतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (ablatival adverb: 'from/with respect to place')
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्
परिच्छेदःlimitation/delimitation
परिच्छेदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि-छिद् (धातु) + घञ् → परिच्छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (Nom) एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्ययम् (also/even)
युज्यतेis applicable/is possible
युज्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट् (Present) आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive: 'is possible/is applicable')

Lord Vishnu

Concept: Though infinitude is intrinsic across all divine forms, spatial delimitation is admitted as a valid explanatory standpoint.

Vedantic Theme: Two-level discourse (paramārtha vs vyavahāra); upādhi-based delimitation (deśa-pariccheda) without real limitation of the Absolute.

Application: Hold both truths: worship a chosen form in a chosen place while remembering the Lord is not confined by that place.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.3.49 (ananta-guṇas); Garuda Purana 3.3.51 (vyāpti and pariccheda for vyavahāra)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse reconciles two viewpoints: the Supreme is truly infinite in essence, yet can be spoken of as 'located' or 'bounded' when discussed in relation to specific places, forms, or modes of worship.

By affirming the Supreme as infinite, the verse implies the soul’s ultimate ground is beyond limitation; by allowing place-based delimitation, it supports practical devotion and sacred geography that guide the soul through dharma and right orientation.

Hold a non-sectarian view that the Divine is limitless, while still valuing concrete practices—temple worship, pilgrimage, and disciplined rituals—as valid supports for devotion and ethical living.