Shloka 20

Viṣṇu as Seed-Cause: Pañcarātra Emanations, Tattva-Unfolding, and the Avatāra Chronology

ततो हरिर्भगवान्वामनोभूददित्यां वै कश्यपाद्दवदेवः / इन्द्रायेदं दातुकामः खगेन्द्र तदर्थं वै पावितुं सोवितुं च

tato harirbhagavānvāmanobhūdadityāṃ vai kaśyapāddavadevaḥ / indrāyedaṃ dātukāmaḥ khagendra tadarthaṃ vai pāvituṃ sovituṃ ca

ထို့နောက် ဘဂဝန် ဟရီသည် ဝါမနအဖြစ် ဖြစ်တော်မူ၏။ အဒိတိမှ မွေးဖွား၍ မဟာဋ္ဌာန ရှိသော ကശ്യပရိရှီ၏ သားတော်ဖြစ်၏။ အို ငှက်တို့၏ အရှင် (ဂရုဍ)၊ အင်ဒြာအား ဤအကျိုးကို ပေးလိုသောကြောင့်၊ သန့်စင်စေခြင်းနှင့် စကြဝဠာဓမ္မကို မှန်ကန်သည့် လမ်းကြောင်းသို့ ပြန်လည် လှုပ်ရှားစေခြင်းအတွက် ထိုရည်ရွယ်ချက်ကို ဆောင်ရွက်တော်မူ၏။

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), temporal adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-सम्बन्धे उपाधि (epithet)
vāmanaḥVāmana
vāmanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāmana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अवतार-नाम
abhūtbecame/was born
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
adityāmin Aditi (as mother)
adityām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/assurance
kaśyapātfrom Kaśyapa
kaśyapāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
dvādevaḥ(as) the divine one (possibly ‘one of the twelve Ādityas’)
dvādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पाठभेद-संभवः: 'dvādaśa-devaḥ' (twelve-god) इति
indrāyafor Indra
indrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
idamthis (kingdom/thing)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; वस्तुनिर्देश
dātu-kāmaḥdesirous to give
dātu-kāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdā (धातु) + kāma (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष; 'दातु' (tumun infinitive) + 'कामा' (desirous) → पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (desiderative adjective)
khagendraO king of birds (Garuda)
khagendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga + indra (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; खगानाम् इन्द्रः (king of birds)
tad-arthamfor that purpose
tad-artham:
Hetu (हेतु/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; 'तदर्थम्' = for that purpose (purpose adverb)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
pāvituṃto purify
pāvituṃ:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootpū (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), परस्मैपद-धातु; क्रियार्थक (purpose)
sovituṃto beget/bring forth (intended sense uncertain)
sovituṃ:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootsū (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), परस्मैपद-धातु; पाठभेद-संभवः: 'srotuṃ'/'stotuṃ' इति; अत्र 'sū' = to beget/bring forth
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Dharma is restored through humility and rightful redistribution; purification (pāvana) and proper cosmic functioning (pravṛtti/niyati) are divine aims.

Vedantic Theme: Līlā as governance of cosmic order; the Lord uses smallness (vāmana) to reveal limitless sovereignty (trivikrama).

Application: Practice humility while pursuing justice; use proportionate means to correct imbalance and return what is rightfully held in trust.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: hermitage and yajña-sabhā (implied)

Related Themes: Garuda Purana 3.15 (Vāmana among avatāras)

H
Hari (Vishnu)
V
Vamana
A
Aditi
K
Kashyapa
I
Indra
G
Garuda (Khagendra)

FAQs

This verse frames Vāmana as a deliberate divine manifestation undertaken to restore order and to return rightful sovereignty to Indra—showing how avatāras function to re-establish dharma.

Indirectly, it emphasizes purification (pāvana) and the restoration of right order—core themes that also underlie Garuda Purana’s guidance on post-death rites and ethical living, where purity and dharma shape the soul’s onward journey.

Act to restore fairness and dharma in one’s duties, and prioritize inner purification—intent aligned with righteousness is presented as the basis for lasting order and well-being.