Adhyaya 135
Brahma KhandaAdhyaya 1357 Verses

Adhyaya 135

Damanaka-Navamī, Digdaśamī-vrata, and Ekādaśī Ṛṣi-Pūjā

Ācāra-khaṇḍa ၏ vrata စာရင်းပုံစံကို ဆက်လက်ဖော်ပြ၍ ဘြဟ္မာသည် Āśvina လဆုက္လပက္ခ Navamī တွင် အစာတစ်ကြိမ်သာစားကာ ဒေဝီကို ပူဇော်၊ ဘြာဟ္မဏကို ဂုဏ်ပြုပြီး Lakṣmī မန္တရနှင့် ကာကွယ်ရေး ‘vīra’ မန္တရကို ရွတ်ဆိုရန် သတ်မှတ်သည်။ ထို့နောက် Caitra လဆုက္လ Navamī သို့ ပြောင်းကာ Damanaka-Navamī ကို damanaka အစုအဝေးများဖြင့် ဒေဝီပူဇော်ခြင်းဟု သတ်မှတ်ပြီး အသက်ရှည်၊ ကျန်းမာ၊ ကံကောင်းမှုနှင့် ရန်သူအပေါ် အောင်မြင်မှုကို ပေးမည်ဟု ဆိုသည်။ နောက်တစ်ဆင့် Daśamī (Digdaśamī-vrata) တွင် ekabhukta ကို ဒါနဖြင့် အဆုံးသတ်ကာ နွား ၁၀ ကောင်နှင့် ရွှေဖြင့် ပြုလုပ်သော အရပ်ဒిశ အမှတ်တံဆိပ်များကို ပေးလှူရပြီး brahmāṇḍa အုပ်စိုးမှုတူသော မြင့်မြတ်သည့် ပုဏ္ဏာကို ရရှိမည်ဟု ဖော်ပြသည်။ Ekādaśī ကို Ṛṣi-pūjā ဟု သတ်မှတ်ကာ Marīci မှ Nārada အထိ ရှင်သန်ဉာဏ်ရှိ ရှင်ရဟန်းများကို အမည်တပ်ဖော်ပြပြီး ငွေကြေး၊ သားသမီးနှင့် Ṛṣi-loka တွင် ဂုဏ်သိက္ခာကို ကတိပေးသည်။ အဆုံးတွင် Caitra အစောပိုင်းတွင် damana ပန်းကုံးဖြင့် ပူဇော်ခြင်းကို ချိတ်ဆက်ကာ tithi များကို (၈ ရက် Aśokā၊ ၉ ရက် Vīrā) ဟု ခွဲခြား၍ နောက်ပိုင်းအခန်းများတွင် ဆက်လက်ရေတွက်မည့် လစဉ် vrata စနစ်နှင့် ဆက်စပ်ကြောင်း ပြသသည်။

Shlokas

Verse 1

नाम चतुस्त्रिंशदुत्तरशततमो ऽध्यायः ब्रह्मोवाच / नवम्यामाश्विने शुक्ले एकभक्तेन पूजयेत् / देवीं विप्रंल्लक्षमेकञ्जपेद्वीरं व्रती नरः

ဗြဟ္မာမိန့်တော်မူသည်။ အာရှွိန လ၏ သုက္လပက္ခ နဝမီနေ့၌ ဝ्रတ ကိုထိန်းသိမ်းသော ယောဂီသည် တစ်နေ့တစ်ကြိမ်သာ စားသောက်၍ ဒေဝီကို ပူဇော်ကာ ဗြာဟ္မဏကို ဂုဏ်ပြု၍ လက္ရှ္မီမန္တရကို တစ်ကြိမ်နှင့် ကာကွယ်သော ဝီရမန္တရကို တစ်ကြိမ် စာတော်ဖတ်ရမည်။

Verse 2

(ति वीरनवमीव्रतम्) / ब्रह्मोवाच / चैत्रे शुक्लनवम्यां च देवीं दमनकैर्यजेत् / आयुरारोग्यसौभाग्यं शत्रुभिश्चापराजितः

ဗြဟ္မာမိန့်တော်မူသည်။ ချိုင်တြ လ၏ သုက္လပက္ခ နဝမီနေ့၌ ဒေဝီကို ဒမနက (အနံ့သင်းသော အာတမီရှား) အစုအဝေးများဖြင့် ပူဇော်ရမည်။ ထိုကြောင့် အသက်ရှည်ခြင်း၊ ကျန်းမာခြင်း၊ ကံကောင်းခြင်းကို ရပြီး ရန်သူတို့က မအနိုင်ယူနိုင်။

Verse 3

(इति दमनकनवमीव्रतम्) / ब्रह्मोवाच / दशम्यामेकभक्ताशी समान्ते दशधेनुदः / दिशश्च काञ्चनीर्दत्त्वा ब्रह्माण्डाधिपतिर्भवेत्

ဗြဟ္မာမိန့်တော်မူသည်။ ဒသမီနေ့၌ တစ်နေ့တစ်ကြိမ်သာ စားသောက်၍ ဝ्रတ အဆုံးတွင် နွားဆယ်ကောင်ကို ဒါနပြုကာ၊ ထို့ပြင် ဦးတည်ရာအရပ်များ၏ ရွှေရုပ်များကို ပေးလှူလျှင် ဘြဟ္မာဏ္ဍ၏ အရှင်ဖြစ်လာမည်။

Verse 4

(इति दिग्दशमीव्रतम्) ब्रह्मोवाच / एकादश्यामृषिपूजा कार्या सर्वोपकारिका / धनवान्पुत्रवांश्चान्ते ऋषिलोके महीयते

ဗြဟ္မာမိန့်တော်မူသည်။ ဧကာဒသီနေ့၌ ရှိသမျှ အကျိုးပြုသော ရှိသီများကို ပူဇော်ရမည်။ နောက်ဆုံးတွင် ငွေကြေးပြည့်စုံ၍ သားသမီးရပြီး ရှိသီလောက၌ ဂုဏ်တင်ချီးမြှောက်ခံရမည်။

Verse 5

मरीचिरत्र्यं गिरसौ पुलसत्यः पुलहः क्रतुः / प्रचेताश्च वसिष्ठश्च भृगुर्नारद एव च

မရီချိ၊ အတြိ၊ အင်္ဂိရသ၊ ပုလஸ္တျ၊ ပုလဟ၊ ကရတု၊ ပရချေတသ၊ ဝသိဋ္ဌ၊ ဘೃဂု၊ ထို့ပြင် နာရဒလည်း ဖြစ်သည်။

Verse 6

चैत्रादौ कारयेत्पूजां माल्यैश्च दमनोद्भवैः / अशोकाख्याष्टमीप्रोक्ता वीराख्या नवमीतथा

ချိုင်တြလအစတွင် ဒမနာပန်းမှ ပန်းကုံးများဖြင့် ပူဇော်ပွဲကို ပြုလုပ်စေရာ၏။ တိထိ ၈ ရက်ကို «အရှိုကာ» ဟု ခေါ်ကြပြီး တိထိ ၉ ရက်ကိုလည်း «ဝီရာ» ဟု ခေါ်ကြ၏။

Verse 7

दमनाख्या दिग्दशमी नवम्येकादशी तथा

ထို့အပြင် «ဒမနာ» ဟု ခေါ်သော ဝရတနှင့် «ဒိဂ္ဒသမီ» တို့ရှိပြီး၊ «နဝမီ» နှင့် «ဧကာဒသီ» လည်း ထိုနည်းတူ ရှိ၏။

Frequently Asked Questions

The text states that worship of the Goddess on Caitra śukla Navamī with clusters of damanaka yields long life, health, good fortune, and an unconquered status against enemies (aparājaya).

Adhyāya 135 links ekabhukta discipline with concluding gifts—ten cows and golden emblems of the directions—so the votary’s merit symbolically encompasses the whole ordered cosmos; the stated fruit is brahmāṇḍa-adhipatya (cosmic lordship) as a hyperbolic expression of comprehensive auspicious merit.

Marīci, Atri, Aṅgiras, Pulastya, Pulaha, Kratu, Pracetas, Vasiṣṭha, Bhṛgu, and Nārada are explicitly listed.