
कार्त्तवीर्यसंभवः (Kārttavīrya’s Origin / Rise)
ဤအဓ್ಯಾಯငယ်သည် ရှင်ရသီတို့၏ မေးခွန်း (praśna) အဖြစ် စတင်ဖွင့်လှစ်ထားသည်။ ကော်လိုဖွန်တွင် Bhārgava-carita စက်ဝိုင်းအတွင်း Tṛtīya Upoddhāta-pāda ၏ Madhyama-bhāga ဟူသော အနေအထားကို ဖော်ပြပြီး အခန်းကို “Kārttavīrya-saṃbhava” ဟု အမည်ပေးထားသည်။ ရသီတို့က Āpava Mahātmā နှင့် ဆက်နွယ်သော tapo-vana (တပသစ်တော/တပသဥယျာဉ်) သည် Kārttavīrya ၏ သတ္တိဗလကြောင့် အနိုင်ယူခံရပြီးနောက် ဘာကြောင့် မီးရှို့ဖျက်ဆီးခံရသနည်းဟု မေးကြသည်။ ထို့ပြင် Kārttavīrya ကို rājarṣi အဖြစ် ပြည်သူကို ကာကွယ်သူ (rakṣitā) ဟု ကြားရသော်လည်း ကာကွယ်သူတစ်ဦးက ဘာကြောင့် တပသသစ်တောကို ဖျက်ဆီးနိုင်သနည်းဟု ဆန့်ကျင်မှုကို ထောက်ပြကြသည်။ ထို့ကြောင့် ဤအခန်းသည် နောက်ဆက်တွဲဇာတ်ကြောင်းက ဖြေရှင်းရမည့် ဓမ္မနှင့် မျိုးရိုးဆိုင်ရာ ပြဿနာကို တည်ဆောက်ကာ ရာဇဓမ္မ (ကာကွယ်ခြင်း) နှင့် သန့်ရှင်းသော သဘာဝ-ပူဇော်ပွဲနေရာကို ထိခိုက်စေသည့် လုပ်ရပ်ကို မည်သို့ ညှိနှိုင်းမည်ကို မောင်းနှင်ပေးသည်။
Verse 1
इति श्रीब्रह्माण्डे महोपुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे तृतीय उपोद्धातपादे भार्गवचरिते कार्त्तवीर्यसंभवो नाम एकोनसप्ततितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः किमर्थं तु वनं दग्धमापवस्य महात्मनः / कार्त्तवीर्येण विक्रम्य तन्नः प्रब्रूहि पृच्छताम्
ဤသို့ သီရိဗြဟ္မာဏ္ဍ မဟာပုရာဏ၌၊ ဝါယုက မိန့်ကြားသော အလယ်ပိုင်း၊ တတိယ ဥပေါဓ္ဓာတပဒ၊ ဘာရ္ဂဝချရိတ၌ “ကာတ္တဝီရျ သမ္ဘဝ” ဟူသော အခန်း (၆၉) ဖြစ်၏။ ရှိများက ဆိုကြသည်—“ဟေ စူတ၊ မဟာတ္မာ အာပဝ၏ တပောဝနကို ကာတ္တဝီရျက သတ္တိပြ၍ အဘယ်ကြောင့် မီးရှို့စေခဲ့သနည်း? ကျွန်ုပ်တို့ မေးမြန်းသည်; ပြောပြပါ”။
Verse 2
रक्षिता सतु राजर्षिः प्रजानामिति नः श्रुतम् / कथं सरक्षिता भूत्वा नाशयेत तपोवनम्
သူသည် ပြည်သူတို့၏ ကာကွယ်သူ ရာဇရှိဟု ကျွန်ုပ်တို့ ကြားသိရသည်။ ထိုကဲ့သို့ ကာကွယ်သူဖြစ်ပြီးနောက် တပောဝနကို မည်သို့ ဖျက်ဆီးနိုင်မည်နည်း။
The chapter is a gateway into the Bhārgava-carita narrative frame and introduces Kārttavīrya as the focal royal figure; the explicit lineage list is not given in these two verses, but the placement signals forthcoming genealogy/history around Kārttavīrya in relation to the Bhṛgu/Bhārgava cycle.
They ask why Kārttavīrya burned/destroyed a tapovana linked with Āpava Mahātmā, despite Kārttavīrya’s reputation as a rājarṣi who protects subjects—highlighting an ethical inconsistency that demands contextual explanation.
No. This adhyāya is purely a framing interrogation within a genealogical-ethical narrative; it contains no bhuvana-kośa (cosmography) measurements, planetary distances, or geographic enumerations.