Adhyaya 18
Anushanga PadaAdhyaya 1815 Verses

Adhyaya 18

Nakṣatra-Śrāddha Phala-Vidhi (Results of Śrāddha by Asterism)

ဤအဓျာယသည် Śrāddhakalpa စီးကြောင်းအတွင်း နက္ခတ်အလိုက် သတ်မှတ်ညွှန်ကြားသည့် အကျဉ်းချုပ်စာရင်းတစ်ရပ်ဖြစ်သည်။ ဘృဟஸပတိသည် ယမမင်းက ရှေးက စာရှဘိန္ဒု မင်းထံ သင်ကြားခဲ့သည့် အမိန့်ကို ကိုးကား၍ နက္ခတ်များ တိုက်ဆိုင်သည့်အခါ śrāddha ပြုလုပ်ခြင်း၏ အကျိုး (phala) များကို တစ်ခုချင်းစီ ဖော်ပြသည်။ Kṛttikā သည် သစ္စာကတိခိုင်မာမှုနှင့် ကောင်းကင်ရောင်ဝါ; Rohiṇī သည် သားသမီးနှင့် tejas; Ārdrā သည် ကြမ်းတမ်းသော အကျိုးဆက်; Punarvasu နှင့် Tiṣya/Puṣya သည် စည်းစိမ်နှင့် အာဟာရ; Āśleṣā နှင့် Maghā သည် ရဲရင့်သော သားနှင့် လူမှုဂုဏ်သိက္ခာ; Phālgunī သည် ကံကောင်းခြင်း; Hasta နှင့် Citrā သည် လူမှုခေါင်းဆောင်မှုနှင့် ရုပ်ရည်ကောင်းသော သားသမီး; Svātī သည် ကုန်သွယ်ရေးအမြတ်; Anurādhā နှင့် Jyeṣṭhā သည် အာဏာပိုင်မှု; Mūla နှင့် Āṣāḍhā များသည် ကျန်းမာရေးနှင့် နာမည်ကျော်ကြားမှု; Śravaṇa သည် ဓမ္မအဆင့်မြင့်တိုးတက်မှု; Dhaniṣṭhā သည် ငွေကြေးနှင့် ရာဇဝင်အခွင့်အရေးကို ပေးသည်ဟု ဆိုသည်။ နိဂုံးတွင် စာရှဘိန္ဒု မင်းသည် ဤ śrāddha အချိန်ရွေးနည်းကို လိုက်နာ၍ အောင်မြင်စွာ အုပ်ချုပ်နိုင်ခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြကာ ပူဇော်ပွဲအချိန်ကာလသည် မိသားစုနှင့် နိုင်ငံရေးတည်ငြိမ်မှု၏ အထောက်အကူဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားစေသည်။

Shlokas

Verse 1

इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यभागे तृतीय उपोद्धातपादे श्राद्धकल्पे तिथिश्राद्धवर्णनं नाम सप्तदशो ऽध्यायः // १७// बृहस्पतिरुवाच यमस्तु यानि श्राद्धानि प्रोवाच शशबिन्दवे / तानि मे शृणु कार्याणि नक्षत्रेषु पृथक् पृथक्

ဤသို့ သီရိဗြဟ္မာဏ္ဍ မဟာပုရာဏ၌၊ ဝါယုက ပြောကြားသော အလယ်ပိုင်း၊ တတိယ ဥပေါဓ္ဓာတပာဒ၊ ရှရာဒ္ဓကల్ప၌ ‘တိထိ-ရှရာဒ္ဓ ဖော်ပြချက်’ ဟူသော ဆယ့်ခုနစ်မြောက် အခန်း။ ဗြဟස්ပတိ မိန့်သည်—ယမက ရှရှဘိန္ဒုအား ပြောခဲ့သော ရှရာဒ္ဓတို့ကို ငါ့ထံမှ နားထောင်လော့; နက္ခတ်အလိုက် သီးသန့်သီးသန့် ဆောင်ရွက်ရမည်။

Verse 2

श्राद्धं यः कृत्तिकायोगं कुरुते सततं नरः / अग्नीनाधाय स स्वर्गे राजते सुदृढव्रतः

ကೃತ್ತတိကာ-ယောဂ၌ အမြဲ ရှရာဒ္ဓ ပြုသူသည် အဂ္နိကို တည်ထောင်၍၊ ခိုင်မာသော ဝတ်ပြုကတိရှိသူအဖြစ်၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ တောက်ပစွာ ရှင်သန်သည်။

Verse 3

अपत्यकामो रोहिण्यां सौम्ये तेजस्विना भवेत् / प्रायशः क्रूरकर्माणि आर्द्रायां श्राद्धमाचरन्

သားသမီးလိုလားသူက ရိုဟိဏီ၌ ရှရာဒ္ဓ ပြုလျှင် နူးညံ့သိမ်မွေ့၍ တောက်ပလာသည်။ သို့သော် အာဒြရာ၌ ရှရာဒ္ဓ ဆောင်ရွက်သူသည် များသောအားဖြင့် ကြမ်းတမ်းရက်စက်သော အလုပ်များသို့ လှည့်မိတတ်သည်။

Verse 4

क्षेत्रभागी भवेत्पुत्री श्राद्धं कृत्वा पुनर्वसौ / पुष्टिकामः पुनस्तिष्ये श्राद्धं कुर्वीत मानवः

ပုနರ್ವಸು၌ ရှရာဒ္ဓ ပြုလျှင် သမီးသည် ဘိုးဘွားမြေ/လယ်ယာ၏ အစိတ်အပိုင်းကို ရပိုင်ခွင့်ရှိလာသည်။ ထို့ပြင် ပုෂ္ဋိ (အာဟာရပြည့်ဝမှု၊ စည်ပင်မှု) ကိုလိုလားသူသည် တိෂ္ယ (ပုෂ္ယ) နက္ခတ်၌ ထပ်မံ ရှရာဒ္ဓ ပြုသင့်သည်။

Verse 5

आश्लेषासु पितॄनर्चन्वीरान्पुत्रानवाप्नुयात् / जातीनां भवति श्रेष्ठो मघासु श्राद्धमाचरन्

အာရှ္လေရှာ နက္ခတ်တွင် ပိတೃတို့ကို ပူဇော်အာရုံပြုသူသည် ရဲရင့်သော သားများကို ရရှိမည်။ မဃာ နက္ခတ်တွင် ရှရာဒ္ဓ ပြုလုပ်သူသည် မိမိအမျိုးအနွယ်အတွင်း အထူးမြတ်သူ ဖြစ်လာမည်။

Verse 6

फाल्गुनीषु पितॄनर्चन्सौभाग्यं लभते नरः / प्रदानशीलः सापत्य उत्तरासु करोति यः

ဖာလ္ဂုနီ နက္ခတ်တွင် ပိတೃတို့ကို အာရုံပြုပူဇော်သူသည် ကံကောင်းခြင်းကို ရရှိမည်။ ဥတ္တရာ နက္ခတ်တွင် လှူဒါန်းသဘောဖြင့် ရှရာဒ္ဓ ပြုသူသည် သားသမီးနှင့်တကွ စည်ပင်မည်။

Verse 7

संसत्सु मुख्यो भवति हस्ते ऽभ्यर्च्य पितॄनपि / चित्रायां चैव यः कुर्यात्पश्येद्रूपवतः सुतान्

ဟஸ္တ နက္ခတ်တွင် ပိတೃတို့ကို အာရုံပြုပူဇော်သူသည် အစည်းအဝေးများတွင် ခေါင်းဆောင်ဖြစ်မည်။ စိတ္ရာ နက္ခတ်တွင် ရှရာဒ္ဓ ပြုသူသည် ရုပ်ရည်လှသော သားများကို ရရှိမည်။

Verse 8

स्वातिना चैव यः कुर्याद्वाणिज्ये लाभमाप्नुयात् / पुत्रार्थी तु विशाखासु श्राद्धमीहेत मालवः

စွာတီ နက္ခတ်တွင် ရှရာဒ္ဓ ပြုလုပ်လျှင် ကုန်သွယ်ရေး၌ အမြတ်ရမည်။ သားလိုချင်သူသည် ဝိသာခာ နက္ခတ်တွင် ရှရာဒ္ဓ ပြုရန် ကြိုးစားသင့်သည်။

Verse 9

अनुराधासु कुर्वाणो नरश्चक्रं प्रवर्त्तयेत् / आधिपत्यं भवेच्छ्रेष्ठं ज्येष्ठायां सततं तु यः

အနုရာဓာ နက္ခတ်တွင် ရှရာဒ္ဓ ပြုသူသည် အာဏာနှင့် စည်ပင်၏ လှည့်ကွက်ကို လည်ပတ်စေမည်။ ဂျေဋ္ဌာ နက္ခတ်တွင် အမြဲတမ်း ရှရာဒ္ဓ ပြုသူသည် မြင့်မြတ်သော အုပ်စိုးခွင့်ကို ရရှိမည်။

Verse 10

मूलेनारोग्यमिच्छन्ति ह्याषाढासु महद्यशः / उत्तरासु तु कुर्वाणो वीतशोको भवेन्नरः

မူလ နက္ခတ်တွင် ကျန်းမာရေးကို ဆုတောင်းကြသည်; အာရှာဍ္ဍတွင် ဂုဏ်သတင်းကြီးရသည်။ ဥတ္တရာရှာဍ္ဍတွင် ပြုလုပ်သူသည် ဝမ်းနည်းမှုကင်းမဲ့သည်။

Verse 11

श्रवणेन तु लोकेषु प्राप्नुयात्परमां गतिम् / राज्यभागी धनिष्ठासु प्राप्नुया द्विपुलं धनम्

ရှရဝဏ နက္ခတ်တွင် ပြုလုပ်လျှင် လောကများ၌ အမြင့်ဆုံးသော ဂတိကို ရသည်။ ဓနိဋ္ဌာတွင် ပြုလုပ်သူသည် နိုင်ငံအခွင့်အရေးနှင့် နှစ်ဆ ဥစ္စာကို ရသည်။

Verse 12

श्राद्धनिर्जितलोकश्च वेदान् सांगानवाप्नुयात् / नक्षत्रैर्वारुणैः कुर्वन्भिषक्सिद्धिमवाप्नुयात्

ရှရာဒ္ဓဖြင့် လောကများကို အနိုင်ယူကာ အင်္ဂများပါသော ဝေဒများကို ရရှိသည်။ ဝါရုဏ နက္ခတ်များတွင် ပြုလုပ်လျှင် ဆေးပညာစိဒ္ဓိ ရသည်။

Verse 13

पूर्वप्रौष्ठ पदे कुर्वन्विन्देताजीविकान्बहून् / उत्तरास्वनतिक्रम्य विन्देद्गा वै सहस्रशः

ပူရဝ ပရောဋ္ဌပဒါတွင် ပြုလုပ်သူသည် အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းများစွာ ရသည်။ ဥတ္တရာအာရှာဍ္ဍတွင် စည်းကမ်းမချိုးဖောက်ဘဲ ပြုလုပ်လျှင် နွားထောင်ချီ ရသည်။

Verse 14

बहुकुप्यकृतं द्रव्यं विन्देत्कुर्वन्सुरेवतीम् / अश्वानश्वयुजा भक्तो भरण्यां साधुसत्तमः

ဆုရေးဝတီ နက္ခတ်တွင် ပြုလုပ်လျှင် အိုးအင်များစွာတွင် စုဆောင်းထားသော ဥစ္စာကို ရသည်။ အရှဝယုဇတွင် ဘက္တသည် မြင်းများရပြီး၊ ဘရဏီတွင် သာဓုတို့အနက် အမြတ်ဆုံး ဖြစ်သည်။

Verse 15

इमं श्राद्धविधिं कुर्वञ्छशबिन्दुर्महीमिमाम् / कृत्स्नां बलेन सो ऽक्लिष्ठो लभ्ध्वा च प्रशशास ह

ဤ ရှရာဒ္ဓ အခမ်းအနားနည်းကို ကျင့်သုံးနေစဉ် ရှရှဘိန္ဒုသည် မိမိ၏ အင်အားဖြင့် အခက်အခဲမရှိဘဲ မြေကမ္ဘာတစ်လုံးလုံးကို ရယူကာ နောက်တစ်ဖန် တရားသဖြင့် အုပ်ချုပ်하였다။

Frequently Asked Questions

Śrāddha performed under particular nakṣatras yields distinct, predictable results—ranging from progeny and wealth to sovereignty and spiritual ascent.

Bṛhaspati speaks, citing Yama as the original instructor, and frames it as Yama’s teaching delivered to King Śaśabindu (a model recipient who later prospers).

It is primarily ritual-cosmological: astral time (nakṣatra) governs rite efficacy; it supports vaṃśa indirectly by emphasizing progeny, ancestral satisfaction, and stable kingship through correctly timed śrāddha.