Hiraṇyakaśipu’s Wrath, the Assault on Vedic Culture, and the Boy-Yamarāja’s Teaching on the Soul
इदं शरीरं पुरुषस्य मोहजं यथा पृथग्भौतिकमीयते गृहम् । यथौदकै: पार्थिवतैजसैर्जन: कालेन जातो विकृतो विनश्यति ॥ ४२ ॥
idaṁ śarīraṁ puruṣasya mohajaṁ yathā pṛthag bhautikam īyate gṛham yathaudakaiḥ pārthiva-taijasair janaḥ kālena jāto vikṛto vinaśyati
ဤကိုယ်ခန္ဓာသည် မောဟကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသည်။ အိမ်ရှင်သည် အိမ်နှင့် ကွဲပြားနေသော်လည်း အိမ်ကို ‘ငါ’ ဟု ထင်သကဲ့သို့၊ အဝိဇ္ဇာကြောင့် သတ္တဝါသည် ကိုယ်ခန္ဓာကို မိမိဟု ယူဆသည်။ မြေ၊ ရေ၊ မီး အစိတ်အပိုင်းများ ပေါင်းစည်း၍ ကိုယ်ခန္ဓာ ဖြစ်လာပြီး အချိန်ကြာလာသော် ပြောင်းလဲ၍ ပျက်စီးသည်။ အတ္တမန်သည် ဤကိုယ်၏ ဖြစ်ပေါ်ခြင်းနှင့် ပျောက်ကွယ်ခြင်းနှင့် မသက်ဆိုင်။
We transmigrate from one body to another in bodies that are products of our illusion, but as spirit souls we always exist separately from material, conditional life. The example given here is that a house or car is always different from its owner, but because of attachment the conditioned soul thinks it to be identical with him. A car or house is actually made of material elements; as long as the material elements combine together properly, the car or house exists, and when they are disassembled the house or the car is disassembled. The spirit soul, however, always remains as he is.
This verse states that the body is a product of illusion and material elements, and under the force of time it is born, changes, and ultimately perishes—therefore it should not be mistaken as the self.
Prahlāda was instructing his asura schoolmates to abandon bodily identification and material pride, and to understand reality in a way that supports devotion to the Lord rather than attachment to the perishable body.
By remembering that the body is temporary and constantly changing, one can reduce anxiety and ego-based decisions, and prioritize lasting practices—especially bhakti, self-discipline, and service—over fleeting bodily and material concerns.