Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal

Prabhāsa Departure Set-Up

शय्यासनाटनस्थानस्न‍ानक्रीडाशनादिषु । कथं त्वां प्रियमात्मानं वयं भक्तास्त्यजेमहि ॥ ४५ ॥

śayyāsanāṭana-sthāna- snāna-krīḍāśanādiṣu kathaṁ tvāṁ priyam ātmānaṁ vayaṁ bhaktās tyajema hi

အိပ်ခြင်း၊ ထိုင်ခြင်း၊ လမ်းလျှောက်ခြင်း၊ ရပ်ခြင်း၊ ရေချိုးခြင်း၊ ကစားပျော်ခြင်း၊ စားသောက်ခြင်း စသည့် အရာအားလုံးတွင်—အချစ်ဆုံး ပရမာတ္မာတော်၊ ကျွန်ုပ်တို့ ဘက္တများက သင်ကို မည်သို့ စွန့်နိုင်မည်နည်း။

शय्या-आसन-आटन-स्थान-स्नान-क्रीडा-अशन-आदिषुin (our) lying down, sitting, walking, standing, bathing, playing, eating, etc.
शय्या-आसन-आटन-स्थान-स्नान-क्रीडा-अशन-आदिषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootशय्या + आसन + आटन + स्थान + स्नान + क्रीडा + अशन्/अशन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter, collective), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural); समाहार-द्वन्द्वः (list as a collective) + ‘आदि’ (etc.)
कथम्how
कथम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
प्रियम्dear
प्रियम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying ‘आत्मानम्’)
आत्मानम्the Self, (our) very life
आत्मानम्:
Karma (कर्म/Object; apposition to ‘त्वाम्’)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (कर्ता/Subject; in apposition to ‘वयम्’)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; √भज् + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (PPP used as noun)
त्यजेमहिshould we abandon
त्यजेमहि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/optative-like injunction in context), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)

One should be constantly engaged in the service of Lord Kṛṣṇa. By hearing about Kṛṣṇa and by serving Him, we can give up the illusion of trying to enjoy something separately from the Supreme Lord. If we neglect such hearing and serving, our minds will become bewildered by the illusory energy of the Lord, and seeing the world as separate from Kṛṣṇa, we will take it as a place meant for our own sense gratification. This gross ignorance brings nothing but trouble to the living entity.

S
Sri Krishna
T
The Yadus

FAQs

This verse shows that true devotees keep Krishna present in every ordinary act—resting, walking, bathing, playing, and eating—because He is experienced as the dearest Self within.

They confess their deep dependence and love: Krishna is not merely a relative or king to them, but their beloved inner Self (ātmā), so separation feels impossible.

Integrate devotion into routine: consciously remember and offer everyday actions—meals, recreation, hygiene, work-rest cycles—to Krishna, making life continuous bhakti rather than occasional worship.