Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal

Prabhāsa Departure Set-Up

तत्तस्थूषश्च जगतश्च भवानधीशो यन्माययोत्थगुणविक्रिययोपनीतान् । अर्थाञ्जुषन्नपि हृषीकपते न लिप्तो येऽन्ये स्वत: परिहृतादपि बिभ्यति स्म ॥ १७ ॥

tat tasthūṣaś ca jagataś ca bhavān adhīśo yan māyayottha-guṇa-vikriyayopanītān arthāñ juṣann api hṛṣīka-pate na lipto ye ’nye svataḥ parihṛtād api bibhyati sma

ဟေ ဟೃಷီကేశ! လှုပ်ရှားသောနှင့် မလှုပ်ရှားသော သတ္တဝါအားလုံး၏ အမြင့်ဆုံး အုပ်စိုးရှင်မှာ သင်ပင် ဖြစ်သည်။ သင်၏ မာယာမှ ဖြစ်ပေါ်သော ဂုဏ်ပြောင်းလဲမှုများကြောင့် ပေါ်လာသည့် အရာဝတ္ထုများကို ကြီးကြပ်နေသော်လည်း သင်သည် မည်သည့်အခါမျှ မလိပ်မကပ် မညစ်ညမ်း။ သို့သော် အခြားဇီဝများ—ယောဂီနှင့် ဒဿနပညာရှင်များတောင်—စွန့်လွှတ်했다고 ဆိုသည့် အရာဝတ္ထုများကို သတိရရုံနဲ့ပင် တုန်လှုပ်၍ ကြောက်ရွံ့ကြသည်။

tatthat
tat:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as correlating 'that (which)'
tasthūṣaḥof the stationary (beings)
tasthūṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottasthuṣ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā (स्था धातु) लिट्-कृदन्त)
Formपरिपूर्ण-भूतार्थक कृदन्त (perfect participle: 'standing'), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
jagataḥof the moving world
jagataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (honorific), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
adhīśaḥthe supreme lord
adhīśaḥ:
Pradhāna-kāraka (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootadhīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate noun) to bhavān
yatsince/that
yat:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-प्रत्ययवत् (relative particle: 'since/that which')
māyayāby māyā
māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
uttha-guṇa-vikriyayāby the transformation of guṇas arisen (from māyā)
uttha-guṇa-vikriyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootuttha + guṇa + vikriyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (guṇa-vikriyā 'transformation of guṇas' with uttha 'arisen'), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
upanītānbrought near/presented
upanītān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa-√nī (नी धातु) / upanīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् to arthān
arthānobjects (of sense)
arthān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
juṣanenjoying/accepting
juṣan:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√juṣ (जुष् धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with bhavān
apieven though
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-निपात (concessive: even though)
hṛṣīka-pateO Lord of the senses
hṛṣīka-pate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothṛṣīka + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
liptaḥtainted/attached
liptaḥ:
Pradhāna-kāraka (कर्ता/Predicate)
TypeAdjective
Root√lip (लिप् धातु) / lipta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to bhavān
yewho (others)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
anyeothers
anye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ye-śabdasya विशेषणम्
svataḥof themselves
svataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'by oneself/from oneself')
parihṛtātfrom what is renounced/avoided
parihṛtāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootpari-√hṛ (हृ धातु) / parihṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle used substantively), नपुंसक/पुं (contextual), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-निपात (even)
bibhyatithey fear
bibhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhī (भी धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
smaindeed/used to
sma:
Kāla-sūcaka (कालसूचक/Particle)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (past/continuative particle; often with present to indicate past habitual)

The Supreme Lord Kṛṣṇa is within the heart of every conditioned soul and guides the living entity in the pursuit and experience of sense gratification. The disappointing results of such activities gradually convince the conditioned soul to reject material life and surrender again to the Lord within his heart. Lord Kṛṣṇa is never affected by the futile attempts of the living entities to enjoy His illusory energy. For the Personality of Godhead there is no possibility of fear or disturbance, because nothing is ultimately separate from Him.

U
Uddhava
S
Sri Krishna (Hṛṣīkeśa/Hṛṣīkapati)

FAQs

This verse states that although māyā presents the objects created by the modes of nature, Krishna—Hṛṣīkapati, the master of the senses—can accept and engage with them without becoming contaminated or bound.

Uddhava is glorifying Krishna’s transcendence and supremacy while discussing spiritual paths, emphasizing that the Lord remains beyond the guṇas even while interacting with the world—unlike conditioned souls.

The verse implies that mere external renunciation may still leave inner fear; steadiness comes by devotion and seeing sense objects as energies to be engaged under the Lord’s control rather than as threats or temptations.