Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Nimi Questions the Yogendras: Varṇāśrama’s Purpose, Ritualism’s Fall, and Yuga-Avatāras with Kali-yuga Saṅkīrtana

कृतादिषु प्रजा राजन् कलाविच्छन्ति सम्भवम् । कलौ खलु भविष्यन्ति नारायणपरायणा: । क्व‍‍चित् क्व‍‍चिन्महाराज द्रविडेषु च भूरिश: ॥ ३८ ॥ ताम्रपर्णी नदी यत्र कृतमाला पयस्विनी । कावेरी च महापुण्या प्रतीची च महानदी ॥ ३९ ॥ ये पिबन्ति जलं तासां मनुजा मनुजेश्वर । प्रायो भक्ता भगवति वासुदेवेऽमलाशया: ॥ ४० ॥

kṛtādiṣu prajā rājan kalāv icchanti sambhavam kalau khalu bhaviṣyanti nārāyaṇa-parāyaṇāḥ kvacit kvacin mahā-rāja draviḍeṣu ca bhūriśaḥ

ထိုဒေသတွင် တာမ်ရပဏီ၊ ကృతမာလာ၊ ပယස්ဝိနီ၊ အလွန်သန့်ရှင်းသော ကာဝေရီနှင့် ပရတီချီ မဟာနဒီ စသည့် သန့်ရှင်းမြစ်များ စီးဆင်းကြသည်။

ताम्रपर्णीTāmraparṇī (river)
ताम्रपर्णी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootताम्र + पर्णी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नदी-नाम; ‘ताम्राणि पर्णानि यस्याः’ इति रूढि (कर्मधारय-प्राय)
नदीriver
नदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘ताम्रपर्णी’ इत्यस्य समानाधिकरण
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्धबोधक (where)
कृतमालाKṛtamālā (river)
कृतमाला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नदी-नाम; ‘कृता माला इव’ इति रूढि/कर्मधारय-प्राय
पयस्विनीabounding in water
पयस्विनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपयस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘नदी’ इत्यस्य विशेषण
कावेरीKāverī (river)
कावेरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकावेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नदी-नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
महा-पुण्याvery sacred
महा-पुण्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अतिशयेन पुण्या’ इति कर्मधारय; ‘कावेरी’ इत्यस्य विशेषण
प्रतीचीPratīcī (river)
प्रतीची:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतीची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नदी-नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
महा-नदीMahānadī (river)
महा-नदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नदी-नाम; ‘महती नदी’ इति कर्मधारय

The Vedas contain information of past, present and future living conditions throughout the universe. This is not very wonderful. For example, although at present time in India we are experiencing spring weather, we know that in the future the torrid summer will come, followed by the rainy season, autumn and eventually winter and a new spring. Similarly, we know that these seasons have occurred repeatedly in the past. Thus, just as ordinary human beings can understand the past, present and future seasons of the earth, the liberated followers of Vedic culture can easily understand the past, present and future conditions of the seasonal ages of the earth and other planets. The inhabitants of Satya-yuga are certainly aware of the conditions of Kali-yuga. They know that in Kali-yuga the difficult material situation forces the living entity to take complete shelter of the Supreme Personality of Godhead and that the inhabitants of Kali-yuga therefore develop a high degree of love of Godhead. Therefore although the inhabitants of Satya-yuga are far more sinless, truthful and self-controlled than the people of other ages, they desire to take birth in Kali-yuga in order to taste pure love of Kṛṣṇa.

M
Mahārāja Parīkṣit
N
Nārāyaṇa

FAQs

In Canto 11, the Bhagavatam highlights that many devoted followers of Nārāyaṇa appear in Kali Yuga, notably in the Draviḍa regions associated with sacred rivers like the Kāverī and Tāmraparṇī.

He points to specific holy regions whose spiritual culture and sanctifying waters are associated with the presence of steadfast devotees devoted to Nārāyaṇa.

Seek spiritually nourishing environments—holy places, saintly association, and devotional communities—because such “tīrtha-like” settings naturally support steady bhakti.