Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi and the Lord’s Unlimited Incarnations

इन्द्रायानम्य सदसि श‍ृण्वतां त्रिदिवौकसाम् । ऊचुर्नारायणबलं शक्रस्तत्रास विस्मित: ॥ १६ ॥

indrāyānamya sadasi śṛṇvatāṁ tri-divaukasām ūcur nārāyaṇa-balaṁ śakras tatrāsa vismitaḥ

သူတို့သည် အိန္ဒြာ၏ အစည်းအဝေးသို့ ရောက်လာပြီး သုံးကောင်းကင်ဘုံနေထိုင်သူများ နားထောင်နေစဉ် နာရာယဏ၏ အမြင့်ဆုံး အင်အားကို ရှင်းပြကြသည်။ နရ-နာရာယဏ ရှိကို ကြားသိ၍ မိမိအပြစ်ကို သိလာသောအခါ ရှကရ အိန္ဒြာသည် ကြောက်ရွံ့လည်း အံ့ဩလည်း ဖြစ်သွားသည်။

इन्द्रायto Indra
इन्द्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
आनम्यhaving bowed
आनम्य:
Kriya (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-नम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having bowed)
सदसिin the assembly
सदसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
शृण्वताम्of the listeners
शृण्वताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; ‘of those listening’
त्रिदिवौकसाम्of the heavenly dwellers (gods)
त्रिदिवौकसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्रि-दिव-ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (त्रिदिवे ओकः येषाम् = dwellers of heaven)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
नारायणबलम्the power of Nārāyaṇa
नारायणबलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण-बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नारायणस्य बलम्)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
आसsat / remained
आस:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विस्मितःastonished
विस्मितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-स्मि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
I
Indra
N
Nārāyaṇa
Ś
Śakra

FAQs

This verse states that in the heavenly assembly the sages proclaimed the incomparable power of Nārāyaṇa, and even Indra (Śakra) was left astonished—showing that the demigods stand subordinate to the Supreme Lord.

Because the sages openly described the overwhelming strength and supremacy of Nārāyaṇa before the devas, and Indra realized the Lord’s power exceeds all celestial authority.

By placing ultimate faith in the Supreme Lord rather than in status, power, or external support—cultivating humility and steady bhakti even when surrounded by worldly “heavenly” distractions.