Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi and the Lord’s Unlimited Incarnations

तानाह देवदेवेश: प्रणतान् प्रहसन्निव । आसामेकतमां वृङ्‍ध्वं सवर्णां स्वर्गभूषणाम् ॥ १४ ॥

tān āha deva-deveśaḥ praṇatān prahasann iva āsām ekatamāṁ vṛṅdhvaṁ sa-varṇāṁ svarga-bhūṣaṇām

ဒေဝတို့၏ ဒေဝသခင်သည် ဦးညွှတ်နေသော ကောင်းကင်ကိုယ်စားလှယ်များအား အနည်းငယ်ပြုံး၍ “ဤမိန်းမများထဲမှ သင်တို့နှင့် သင့်တော်သည်ဟု ထင်သော တစ်ဦးကို ရွေးချယ်ကြလော့။ သူမသည် ကောင်းကင်ဘုံ၏ အလှဆင်အဖြစ် ဖြစ်လိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူသည်။

तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवदेवेशःthe Lord of the gods
देवदेवेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-देव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः + ईशः)
प्रणतान्(those) who had bowed down
प्रणतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-नम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
प्रहसन्smiling
प्रहसन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-हस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (as attendant action)
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
आसाम्of these (women)
आसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
एकतमाम्one (of them)
एकतमाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएकतम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तमप्-प्रत्ययान्त (superlative/one of them)
वृङ्ध्वम्choose / select
वृङ्ध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृङ्ध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सवर्णाम्of matching complexion/appearance
सवर्णाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस-वर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (समानः वर्णः यस्याः)
स्वर्गभूषणाम्an ornament of heaven
स्वर्गभूषणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-भूषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य भूषणम्)

Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi was almost laughing upon seeing the defeat of the demigods. However, being extremely grave, He did not actually laugh. Although the demigods might have thought, “We are simply low-class fools in comparison to these women,” the Lord encouraged them to choose one of the women, whomever they considered equal in character to themselves. The beauty thus selected would become the ornament of heaven.

D
Devadeveśa (Śrī Hari/Viṣṇu)

FAQs

This verse depicts the Supreme Lord advising the surrendered ones to choose one maiden who is compatible (savarṇā)—emphasizing suitability and harmony under dharmic, God-centered guidance.

The text says He spoke “as if smiling,” suggesting His affectionate, gracious mood—guiding them gently rather than sternly, showing divine friendliness toward those who bow to Him.

Seek relationships with compatibility in values and character, and make major life decisions with humility, prayer, and guidance from dharma—rather than impulse or ego.