Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Nimi Questions the Yogendras: Māyā, Cosmic Dissolution, Guru-Śaraṇāgati, Bhakti, and Deity Worship

अर्चादौ हृदये चापि यथालब्धोपचारकै: । द्रव्यक्षित्यात्मलिङ्गानि निष्पाद्य प्रोक्ष्य चासनम् ॥ ५० ॥ पाद्यादीनुपकल्प्याथ सन्निधाप्य समाहित: । हृदादिभि: कृतन्यासो मूलमन्त्रेण चार्चयेत् ॥ ५१ ॥

arcādau hṛdaye cāpi yathā-labdhopacārakaiḥ dravya-kṣity-ātma-liṅgāni niṣpādya prokṣya cāsanam

ပူဇော်ရန် ရရှိသမျှ ပစ္စည်းများကို စုဆောင်း၍ ပူဇော်ပွဲ၊ နေရာ၊ စိတ်နှင့် မူရတီကို ပြင်ဆင်ကာ၊ ထိုင်ရာကို ရေဖြန်း၍ သန့်စင်ပြီး ပాదျ (ခြေသုတ်ရေ) စသည့် ပစ္စည်းများကို စီစဉ်ရမည်။ ထို့နောက် မူရတီကို သင့်လျော်ရာတွင် တင်ထားပြီး စိတ်ကို တည်ငြိမ်စေကာ၊ ဟൃദယ စသည့် အင်္ဂါများတွင် နျာသ/တီလက ပြု၍ မူလမန္တရဖြင့် ပူဇော်ရမည်။

pādya-ādīnwater for washing the feet and the like (offerings)
pādya-ādīn:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpādya + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (Plural); ādi indicates 'etc.'
upakalpyahaving arranged/prepared
upakalpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootupa-kḷp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ktvā-anta/ल्यप्), pūrva-kāla-kriyā
athathen
atha:
Anantarya (अनन्तर्य/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; sequence marker (anantarya)
sannidhāpyahaving invoked/placed (the Lord) nearby
sannidhāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ni-dhā (धातु)
FormCausative sense implied; Absolutive/Gerund (ktvā-anta/ल्यप्): 'having caused to be present/placed near'
samāhitaḥcollected/attentive
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsam-āhita (कृदन्त; √dhā धातु)
FormKta-pratyaya (past participle), Puṁliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
hṛd-ādibhiḥwith (places such as) the heart and so on
hṛd-ādibhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roothṛd (hṛdaya) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (Plural); 'by the heart etc.' (nyāsa-places)
kṛta-nyāsaḥhaving performed nyāsa (ritual placement)
kṛta-nyāsaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootkṛta + nyāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular); qualifies worshipper
mūla-mantreṇawith the root mantra
mūla-mantreṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmūla + mantra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana (Singular)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
arcayetshould worship
arcayet:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada; injunction

ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ

Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches that one may worship the Lord—externally as the Deity or internally in the heart—using whatever worship items are obtainable, emphasizing sincere devotion over luxury.

In the Uddhava-gītā, Kṛṣṇa summarizes practical bhakti methods; here He outlines a focused arcana sequence—purifying the seat, offering pādya and other items, invoking the Lord, and placing mantras (nyāsa)—to make worship attentive and sacred.

Create a simple, clean worship space, offer what you can (even water), steady the mind, remember the Lord within the heart, and chant your principal mantra with attention and reverence.