Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 6

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

अवन्तिषु द्विज: कश्चिदासीदाढ्यतम: श्रिया । वार्तावृत्ति: कदर्यस्तु कामी लुब्धोऽतिकोपन: ॥ ६ ॥

avantiṣu dvijaḥ kaścid āsīd āḍhyatamaḥ śriyā vārtā-vṛttiḥ kadaryas tu kāmī lubdho ’ti-kopanaḥ

အဝန္တီပြည်တွင် ဗြာဟ္မဏတစ်ဦးရှိ၍ အလွန်ချမ်းသာကာ အိုင်ရှဝရယများပြည့်စုံပြီး ကုန်သွယ်ရေးလုပ်ငန်း၌ နေထိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူသည် ကပ်စေးနည်း၊ ကာမလိုလား၊ လောဘကြီး၊ အလွန်ဒေါသထွက်လွယ်သူဖြစ်သည်။

अवन्तिषुin Avanti (country)
अवन्तिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवन्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी (अधिकरण/Locative, 7th) बहुवचनम्; देश-नाम
द्विजःa brāhmaṇa (twice-born)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (कर्ता, 1st) एकवचनम्
कश्चित्a certain (one)
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; अनिश्चितः
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past); प्रथमपुरुषः (3rd person) एकवचनम्
आढ्यतमःvery wealthy (wealthiest)
आढ्यतमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; तमप्-प्रत्यय (superlative)
श्रियाwith prosperity/fortune
श्रिया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (करण, 3rd) एकवचनम्; हेतौ/साधने ‘by/with prosperity’
वार्तावृत्तिःone whose livelihood was commerce
वार्तावृत्तिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘वार्तया वृत्तिः’ = livelihood by trade/agriculture
कदर्यःmiserly
कदर्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकदर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
कामीlustful
कामी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘काम’युक्तः
लुब्धःgreedy
लुब्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलुब्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
अतिकोपनःvery irascible
अतिकोपनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + कोपन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘अत्यन्तं कोपनः’

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the Avantī country is the district of Malwa. This brāhmaṇa was extremely wealthy, doing business in agriculture, banking and so on. Being a miser, he suffered agony when his hard-earned wealth was lost, as will be described by the Lord Himself.

A
Avanti brāhmaṇa

FAQs

This verse introduces a wealthy brāhmaṇa whose miserliness, lust, greed, and anger are presented as binding faults—inner enemies that distort one’s livelihood and character despite external prosperity.

Śukadeva Gosvāmī narrates this account as part of Canto 11’s teachings, using the Avanti brāhmaṇa as a case study to show how material attachment and vice lead to suffering and eventually to detachment.

Watch for the trio of lust, greed, and anger in daily decisions—especially around money and relationships—and cultivate generosity, restraint, and patience as practical steps toward inner freedom and devotion.