Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

श्रीभगवानुवाच निर्विद्य नष्टद्रविणे गतक्लम: प्रव्रज्य गां पर्यटमान इत्थम् । निराकृतोऽसद्भ‍िरपि स्वधर्मा- दकम्पितोऽमूं मुनिराह गाथाम् ॥ ५८ ॥

śrī-bhagavān uvāca nirvidya naṣṭa-draviṇe gata-klamaḥ pravrajya gāṁ paryaṭamāna ittham nirākṛto ’sadbhir api sva-dharmād akampito ’mūṁ munir āha gāthām

သီရိကృష్ణ ဘုရားမိန့်တော်မူသည်—ဓနပစ္စည်း ပျက်စီးသွားသောအခါ ထိုရဟန်းမုနိသည် ဝိရာဂျ္ယ ရရှိ၍ စိတ်ညစ်မှုနှင့် ပင်ပန်းမှုကို စွန့်လွှတ်하였다။ သူသည် သန്യാസကို ခံယူကာ အိမ်ကို စွန့်ပြီး မြေပြင်ပေါ်တွင် လှည့်လည်သွားလာ하였다။ မိုက်မဲသော လူဆိုးများက အပြစ်တင်စော်ကားသော်လည်း မိမိဓမ္မမှ မလှုပ်မယှက်ဘဲ ဤဂါထာကို သီဆို하였다။

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (speaker/subject)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + bhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: ‘bhagavān’ qualified by ‘śrī’ (venerable)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
nirvidyahaving become detached
nirvidya:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√vid (धातु) + lyap
FormKṛdanta (absolutive/gerund): ‘having become indifferent/disgusted’
naṣṭa-draviṇewhen wealth was lost
naṣṭa-draviṇe:
Adhikaraṇa (state/condition)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (प्रातिपदिक) + draviṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī vibhakti (Locative, 7th), Ekavacana; karmadhāraya: ‘draviṇa’ that is ‘lost’
gata-klamaḥfree from weariness
gata-klamaḥ:
Viśeṣaṇa (qualifier of muniḥ)
TypeAdjective
Rootgata (प्रातिपदिक) + klama (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘whose fatigue is gone’
pravrajyahaving renounced
pravrajya:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vraj (धातु) + lyap
FormKṛdanta (absolutive/gerund): ‘having gone forth/renounced’
gāmthe earth
gām:
Karma (object of paryaṭamāna)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
paryaṭamānaḥwandering about
paryaṭamānaḥ:
Karta (agent, describing muniḥ)
TypeVerb
Rootpari-√aṭ (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormKṛdanta (present active participle), Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; parasmaipada sense
itthamthus
ittham:
Kriyā-viśeṣaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
FormAvyaya, manner-adverb
nirākṛtaḥrejected
nirākṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (qualifier of muniḥ)
TypeAdjective
Rootnir-ā-√kṛ (धातु) + ta (कृत्)
FormKṛdanta (past passive participle), Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘rejected/insulted’
asadbhīḥby bad people
asadbhīḥ:
Karaṇa (agent in passive)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; ‘by the wicked’
apieven
api:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, concessive particle
sva-dharmātfrom his own duty
sva-dharmāt:
Apādāna (source/separation)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Pañcamī vibhakti (Ablative, 5th), Ekavacana; tatpuruṣa: ‘one’s own dharma’
akampitaḥunshaken
akampitaḥ:
Viśeṣaṇa (qualifier of muniḥ)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + kampita (प्रातिपदिक; √kamp + ta)
FormKṛdanta (PPP with negation), Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘unshaken’
amūmthat
amūm:
Karma (object)
TypeAdjective
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; demonstrative ‘that (gāthā)’
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
āhaspoke
āha:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
gāthāma verse/song
gāthām:
Karma (object)
TypeNoun
Rootgāthā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana

Those becoming free from the materialistic way of life, which involves grueling austerities performed to acquire money, may chant the preceding song of the Vaiṣṇava sannyāsī. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura states that if one is not capable of listening to the song of this sannyāsī, then one will certainly remain an obedient servant of material illusion.

Ś
Śrī Bhagavān (Kṛṣṇa)
U
Uddhava
A
Avadhūta (the sage)

FAQs

This verse says the sage remained unshaken and did not deviate from his dharma even when rejected by wicked people—teaching inner steadiness rooted in right conduct, not public approval.

In the Uddhava Gītā context, Kṛṣṇa uses the Avadhūta’s life as a model of vairāgya and spiritual resilience, preparing Uddhava to understand wisdom that is independent of external gain or loss.

When setbacks or social rejection happen, focus on principled living (svadharma), simplify attachments, and keep spiritual practice steady—so your purpose doesn’t collapse with changing circumstances.