Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

नूनं मे भगवांस्तुष्ट: सर्वदेवमयो हरि: । येन नीतो दशामेतां निर्वेदश्चात्मन: प्लव: ॥ २८ ॥

nūnaṁ me bhagavāṁs tuṣṭaḥ sarva-deva-mayo hariḥ yena nīto daśām etāṁ nirvedaś cātmanaḥ plavaḥ

နတ်အားလုံးကို ကိုယ်တွင်းတွင် ပါဝင်စေသော ဘဂဝန် ဟရီသည် ငါ့အပေါ် သေချာပေါက် ကျေနပ်တော်မူသည်။ ထို့ကြောင့် ငါကို ဤဒုက္ခအခြေအနေသို့ ခေါ်ဆောင်ကာ ဝိရာဂျ (ကင်းလွတ်ခြင်း) ကို ခံစားစေခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် သံસારပင်လယ်ကို ဖြတ်ကူးစေသော လှေဖြစ်သည်။

nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-क्रियाविशेषण (certainly)
meof me/to me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (gen./dat. sg. enclitic)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (m. nom. sg.)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘pleased/satisfied’
sarva-deva-mayaḥcomposed of all the gods
sarva-deva-mayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: सर्वे देवाः यस्मिन् मयाः/मयः ‘consisting of all gods’
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (m. nom. sg.)
yenaby whom/whereby
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन (instr. sg.)
nītaḥ(I was) led/brought
nītaḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnī (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘led/brought’
daśāmstate/condition
daśām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (f. acc. sg.)
etāmthis
etām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (f. acc. sg.)
nirvedaḥdispassion
nirvedaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnirveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (m. nom. sg.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
ātmanaḥof the self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (m. gen. sg.)
plavaḥa raft/boat
plavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootplava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (m. nom. sg.)

The brāhmaṇa could understand that the demigods, who award different types of sense gratification as the result of one’s fruitive activities, cannot bestow the highest benefit in life. When the brāhmaṇa lost all his property he could understand that the Supreme Personality of Godhead, who comprises all the demigods, had given him the highest perfection, not by awarding sense gratification but by saving him from the ocean of material enjoyment. Being thus deprived of the opportunity to cultivate religiosity, wealth, sense gratification and liberation, the brāhmaṇa became detached, and transcendental knowledge awakened within his heart.

H
Hari

FAQs

This verse says that detachment (nirveda) itself becomes a “boat” for the soul to cross beyond material existence, and it arises by the merciful arrangement of Lord Hari.

He recognizes that the Supreme Lord has led him into a state that generates deep dispassion; seeing suffering as purification, he interprets it as the Lord’s pleasure and guidance toward freedom.

When setbacks come, cultivate sober reflection rather than bitterness—use them to loosen attachment, simplify desires, and turn the heart toward devotion and inner clarity.