Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Sāṅkhya Enumeration of Tattvas, Distinction of Puruṣa–Prakṛti, and the Mechanics of Birth and Death

तरोर्बीजविपाकाभ्यां यो विद्वाञ्जन्मसंयमौ । तरोर्विलक्षणो द्रष्टा एवं द्रष्टा तनो: पृथक् ॥ ५० ॥

taror bīja-vipākābhyāṁ yo vidvāñ janma-saṁyamau taror vilakṣaṇo draṣṭā evaṁ draṣṭā tanoḥ pṛthak

မျိုးစေ့မှ သစ်ပင်ပေါက်ဖွားခြင်းနှင့် ကြီးပြည့်ပြီးနောက် သစ်ပင်ပျက်ဆုံးခြင်းကို မြင်သော ပညာရှိသည် သစ်ပင်နှင့် ကွဲပြားသော သက်သေဖြစ်နေသည်။ ထိုနည်းတူ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ မွေးဖွားမှုနှင့် သေဆုံးမှုကို သက်သေခံသောသူသည် ကိုယ်ခန္ဓာမှ သီးခြားတည်ရှိသည်။

taroḥof a tree
taroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottaru (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
bīja-vipākābhyāmby seed and fruit (ripening)
bīja-vipākābhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbīja + vipāka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (bījasya vipākaḥ)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vidvānthe knower, wise person
vidvān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvid (धातु) + vat (कृत् प्रत्यय)
FormPresent active participle (शतृ/वर्तमान-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
janma-saṁyamaubirth and restraint (control)
janma-saṁyamau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanman + saṁyama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन); समासः—इतरेतर-द्वन्द्व (janma ca saṁyamaś ca)
taroḥfrom/of the tree
taroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottaru (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vilakṣaṇaḥdistinct, different
vilakṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
draṣṭāthe seer, observer
draṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdṛś (धातु) + tṛ (कृत् प्रत्यय)
FormAgent noun (तृन्-प्रत्यय/कर्तृवाचक), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
evamthus, in the same way
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
draṣṭāthe seer
draṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdṛś (धातु) + tṛ (कृत् प्रत्यय)
FormAgent noun (तृन्-प्रत्यय/कर्तृवाचक), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tanoḥof the body
tanoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pṛthakseparately, distinct
pṛthak:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)

As a reference to trees, vipāka indicates the final transformation called death. In reference to other types of plants such as rice, vipāka indicates the stage of maturity, in which death also occurs. Thus by common observation one can understand the actual position of one’s material body and one’s own position as the transcendental observer.

K
Krishna
U
Uddhava

FAQs

This verse says the true seer (ātman) is distinct from the body, just as a witness is distinct from a tree whose birth and end occur through material causes like seed and ripening.

In the Uddhava Gita, Krishna instructs Uddhava in liberation-focused wisdom, emphasizing discrimination between the self (seer) and material nature (body) to cultivate detachment and freedom from fear of birth and death.

Practice observing thoughts, emotions, and bodily changes as events in nature, while remembering “I am the seer, not the changing body,” which supports steadiness, reduced anxiety, and spiritual focus.