Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Sāṅkhya Enumeration of Tattvas, Distinction of Puruṣa–Prakṛti, and the Mechanics of Birth and Death

एवं त्वगादि श्रवणादि चक्षु- । र्जिह्वादि नासादि च चित्तयुक्तम् ॥ ३२ ॥

evaṁ tvag-ādi śravaṇādi cakṣur jihvādi nāsādi ca citta-yuktam

ထိုနည်းတူ အရေပြား၊ နား၊ မျက်စိ၊ လျှာ၊ နှာခေါင်း ဟူသော အာရုံအင်္ဂါများနှင့်၊ သာမန်မဟုတ်သော ကိုယ်ခန္ဓာ(သိမ်မွေ့ခန္ဓာ)၏ လုပ်ဆောင်ချက်များဖြစ်သည့် အခြေအနေခံအသိ၊ စိတ်(မန)၊ ဉာဏ်(ဗုဒ္ဓိ) နှင့် မိမိကိုယ်ကိုဟုထင်မြင်မှု(အဟင်ကာရ)တို့ကိုလည်း အင်္ဂါ၊ အာရုံဝတ္ထု၊ နှင့် အုပ်စိုးသည့် ဒေဝတာ ဟူသော သုံးမျိုးခွဲခြားချက်အရ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာနိုင်သည်။

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय); manner adverb
tvak-ādiskin and the rest (tactile faculty etc.)
tvak-ādi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvac (त्वच् प्रातिपदिक) + ādi (आदि प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); ādi-compound meaning 'skin etc.'
śravaṇa-ādihearing and the rest
śravaṇa-ādi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśravaṇa (श्रवण प्रातिपदिक) + ādi (आदि प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); 'hearing etc.'
cakṣuḥeye; sight
cakṣuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcakṣus (चक्षुस् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
jihvā-āditongue and the rest
jihvā-ādi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjihvā (जिह्वा प्रातिपदिक) + ādi (आदि प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); 'tongue etc.'
nāsā-ādinose and the rest
nāsā-ādi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāsā (नासा प्रातिपदिक) + ādi (आदि प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); 'nose etc.'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
citta-yuktamconnected with the mind
citta-yuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitta (चित्त प्रातिपदिक) + yukta (युक्त कृदन्त; √yuj)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त) 'yukta' used adjectivally; 'endowed/connected with mind'

The individual soul has no permanent relationship with the inter- dependent material functions of the senses, sense objects and controlling deities. The living entity is originally pure spirit soul and is meant to depend on the Personality of Godhead in the spiritual world. It is useless to try to analyze matter and spirit within the same categories, since they belong to different potencies of the Supreme Lord. Thus the act of spiritually perceiving the Supreme Lord, His abode and one’s own self is an entirely antimaterial process realized within pure Kṛṣṇa consciousness.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse indicates that touch, hearing, sight, taste, smell—and the mind—operate as an integrated set; perception is not merely physical but is completed through the mind’s involvement.

In the Uddhava Gita, Kṛṣṇa instructs Uddhava in liberation-focused knowledge; analyzing the senses and mind helps one understand bondage through perception and the path to detachment.

Practice mindful restraint: notice how the mind “joins” each sensory input, then redirect attention to sādhana (japa, hearing hari-kathā) rather than following impulsive sense demands.