Next Verse

Shloka 1

Chapter 19

श्री-भगवान् उवाच यो विद्या-श्रुत-सम्पन्नः आत्मवान् नानुमानिकः ।

मया-मात्रम् इदं ज्ञात्वा ज्ञानं च मयि सन्न्यसेत् ॥

śrī-bhagavān uvāca yo vidyā-śruta-sampannaḥ ātmavān nānumānikaḥ / mayā-mātram idaṃ jñātvā jñānaṃ ca mayi sannyaset //

အမြင့်မြတ်သော ဘုရားသခင် မိန့်တော်မူသည်—သမ္မာဗိဒ္ဓာနှင့် သာသနာကျမ်းကြားနာမှုရှိ၍ ကိုယ်ကိုထိန်းချုပ်နိုင်ကာ ခန့်မှန်းစိတ်ကူးအပေါ် မမူတည်သူသည် ဤလောကသည် ငါတစ်ပါးတည်းကြောင့်သာ တည်ရှိသည်ဟု သိပြီး၊ ထို့နောက် မိမိ၏ ဉာဏ်ပညာကိုပါ ငါ့ထံ အပ်နှံရမည်။

śrī-bhagavānthe Blessed Lord (Śrī Bhagavān)
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrī-bhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारय (śrī + bhagavān)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
vidyā-śruta-sampannaḥendowed with learning and scriptural hearing
vidyā-śruta-sampannaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of yaḥ)
TypeAdjective
Rootvidyā + śruta + sampanna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (vidyā-śruta-सम्पन्नः = endowed with learning and hearing/scriptural study); कृदन्तः—सम्पन्न (सम्+पद्, क्त/क्तवत्-भाव)
ātmavānself-possessed, self-controlled
ātmavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootātman + vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
anumānikaḥgiven to inference/speculation
anumānikaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanumānika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mayā-mātramme alone (as the sole reality/measure)
mayā-mātram:
Karma (कर्म/Object of jñātvā)
TypeAdjective
Rootmayā + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (mayā-mātram = only/me alone as measure/essence)
idamthis
idam:
Karma (कर्म/Object of jñātvā)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
jñātvāhaving known
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having known’
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म/Object of sannyaset)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
mayiin me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location; in me)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; उत्तम-पुरुष सर्वनाम
sannyasetshould renounce/offer up
sannyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ni-as (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

In this chapter the Lord begins instructing Uddhava on the mature stage of jñāna that culminates in bhakti. The verse lists qualifications that protect spiritual life from distortion: (1) vidyā and śruta—learning grounded in revealed scripture and realized tradition, not merely academic display; (2) ātmavān—mastery over mind and senses, without which knowledge becomes pride; and (3) nānumānikaḥ—avoiding the habit of building one’s worldview primarily on speculation (anumāna) independent of śāstra. Having such steadiness, the seeker should perceive reality as “mayā-mātram”—entirely dependent on the Lord. This does not deny the world’s appearance; it corrects the illusion of autonomy. When one sees that all potency, meaning, and shelter come from Bhagavān, knowledge reaches its final function: it no longer competes with devotion. Therefore the Lord says to “sannyaset” knowledge in Him—offer one’s very capacity to know, one’s conclusions, and even one’s spiritual attainments back to the source. This is the devotional completion of jñāna: humility, dependence on Kṛṣṇa, and knowledge that becomes service rather than self-affirmation.

Ś
Śrī Bhagavān (Kṛṣṇa)

FAQs

This verse advises a sincere seeker to be “nānumānikaḥ”—not driven by speculative inference—and to base realization on disciplined life and śāstra, culminating in surrender to Kṛṣṇa.

It means offering one’s conclusions, learning, and even spiritual pride back to the Lord, using knowledge only as a servant of devotion and dependence on Him.

By recognizing that success, intelligence, and support ultimately come from God, and by practicing humility—using skills and learning as service rather than as ego-identity.