Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Varṇāśrama-dharma as a Path to Bhakti

Yuga-dharma Origins, Universal Virtues, Brahmacarya and Gṛhastha Duties

कर्मभिगृहमेधीयैरिष्ट्वा मामेव भक्तिमान् । तिष्ठेद् वनं वोपविशेत् प्रजावान् वा परिव्रजेत् ॥ ५५ ॥

karmabhir gṛha-medhīyair iṣṭvā mām eva bhaktimān tiṣṭhed vanaṁ vopaviśet prajāvān vā parivrajet

အိမ်ထောင်တာဝန်များကို ဆောင်ရွက်ခြင်းဖြင့် ငါ့ကိုပင် ဘက္တိဖြင့် ပူဇော်သော အိမ်ထောင်ရှင်ဘက္တသည် အိမ်တွင် ဆက်နေထိုင်နိုင်သည်၊ သန့်ရှင်းရာနေရာ/တောတောင်သို့ သွားနိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် တာဝန်ယူနိုင်သော သားရှိလျှင် စန്യാസကို လက်ခံ၍ တရားလမ်းလျှောက် ပရိဗ္ရာဇက ဖြစ်နိုင်သည်။

कर्मभिःby rituals/acts
कर्मभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
गृह-मेधीयैःwith household (prescribed) rites
गृह-मेधीयैः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगृह (प्रातिपदिक) + मेधीय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गृहमेधीय = pertaining to household sacrifice); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; विशेषण (of कर्मभिः)
इष्ट्वाhaving worshipped
इष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय; ‘having worshipped/sacrificed’
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचन, द्वितीया (Accusative); सर्वनाम
एवindeed/alone
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
भक्तिमान्devoted
भक्तिमान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + मतुप् (तद्धित)
Formमतुप्-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of implied person)
तिष्ठेत्should remain
तिष्ठेत्:
क्रिया (Kriyā/Action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वनम्to the forest
वनम्:
कर्म/गति-लक्ष्य (Destination as object)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive: or)
उपविशेत्should sit down (in seclusion)
उपविशेत्:
क्रिया (Kriyā/Action)
TypeVerb
Rootउप + विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
प्रजावान्having offspring
प्रजावान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + मतुप् (तद्धित)
Formमतुप्-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
वाor
वा:
सम्बन्ध (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
परिव्रजेत्should wander as a renunciant
परिव्रजेत्:
क्रिया (Kriyā/Action)
TypeVerb
Rootपरि + व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

This verse describes the three alternatives for a householder. He may continue at home, or he may take vānaprastha, which involves going to a sacred place with one’s wife. Or if he has a responsible son to take over his family duties, he may take sannyāsa, the renounced order, for a definitive solution to the problems of life. In all three āśramas, ultimate success depends on sincere surrender to the Supreme Lord; therefore, the most important qualification one can have is Kṛṣṇa consciousness.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

In 11.17.55, Kṛṣṇa teaches that after worshiping Him through proper household duties, a devotee may remain at home, retire to the forest, or—having children—take up wandering renunciation (sannyāsa).

These instructions are part of Kṛṣṇa’s Uddhava Gītā teachings, where He summarizes varṇāśrama-dharma and shows how life’s stages can be aligned with devotion to attain spiritual perfection.

Do your responsibilities conscientiously while keeping devotion to God central; then simplify life progressively—through detachment, service, and spiritual practice—according to your situation and dependents.