Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Vibhūti-yoga in the Bhāgavata: The Lord’s Manifest Opulences and the Discipline of Control

धर्माणामस्मि संन्यास: क्षेमाणामबहिर्मति: । गुह्यानां सुनृतं मौनं मिथुनानामजस्त्वहम् ॥ २६ ॥

dharmāṇām asmi sannyāsaḥ kṣemāṇām abahir-matiḥ guhyānāṁ su-nṛtaṁ maunaṁ mithunānām ajas tv aham

ဓမ္မတရားများအနက် ငါသည် စန္န്യാസ (လွတ်လပ်စွာ စွန့်လွှတ်ခြင်း) ဖြစ်၏၊ က్షေမ (အေးချမ်းလုံခြုံမှု) များအနက် ငါသည် အတွင်းရှိ အနန္တ အာတ္မာကို သိမြင်သတိ ဖြစ်၏။ လျှို့ဝှက်ရာများအနက် ငါသည် ချိုမြိန်သော သစ္စာစကားနှင့် တိတ်ဆိတ်မှု ဖြစ်၏၊ မိထုန် (စုံတွဲ) များအနက် ငါသည် အဇ (ဗြဟ္မာ) ဖြစ်၏။

धर्माणाम्of duties / of dharmas
धर्माणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
अस्मिI am
अस्मि:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
संन्यासःrenunciation
संन्यासः:
प्राधान्येन विधेय (Predicate nominative/विशेष्य-भाव)
TypeNoun
Rootसंन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
क्षेमाणाम्of welfare / of auspiciousness
क्षेमाणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootक्षेम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
अबहिः-मतिःinward-mindedness (not outward-going mind)
अबहिः-मतिः:
प्राधान्येन विधेय (Predicate nominative/विशेष्य-भाव)
TypeNoun
Rootअ + बहिः + मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular); नञ्-तत्पुरुष (negative determinative)
गुह्यानाम्of secrets / of confidential matters
गुह्यानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
सु-नृतम्pleasant truth / gentle truthfulness
सु-नृतम्:
प्राधान्येन विधेय (Predicate nominative/विशेष्य-भाव)
TypeNoun
Rootसु + नृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular); उपसर्ग-पूर्वपद ‘सु-’ (good)
मौनम्silence
मौनम्:
प्राधान्येन विधेय (Predicate nominative/विशेष्य-भाव)
TypeNoun
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
मिथुनानाम्of pairs / of couples
मिथुनानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
अजःthe unborn
अजः:
प्राधान्येन विधेय (Predicate nominative/विशेष्य-भाव)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
तुbut / indeed
तु:
सम्बन्ध-बोधक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (contrast/emphasis)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)

One who realizes the eternal soul within no longer fears any material situation and thus is qualified to accept the renounced order of life, sannyāsa. Certainly fear is one of the great miseries of material life; therefore the gift of fearlessness is very valuable and represents Lord Kṛṣṇa. Both in ordinary pleasant speech and silence, very few confidential things are revealed, and thus diplomacy and silence are both aids to secrecy. Lord Brahmā is prominent among sexual pairs because the original beautiful couple, Svāyambhuva Manu and Śatarūpā, emerged from Lord Brahmā’s body, as explained in Chapter Twelve of the Third Canto of Śrīmad-Bhāgavatam.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uddhava
B
Brahmā (Aja)

FAQs

In Bhagavatam 11.16.26, Śrī Kṛṣṇa identifies renunciation (saṁnyāsa) as the essence among dharmas—showing that letting go of possessiveness and worldly attachment is a pinnacle religious principle.

Kṛṣṇa teaches Uddhava His vibhūtis (divine manifestations) so Uddhava can remember the Lord everywhere and fix devotion beyond material appearances, especially as Kṛṣṇa prepares to depart from the world.

Practice reducing compulsive sense-driven habits, keep attention anchored in prayer/mantra and duty, and choose simplicity—using the world responsibly without letting the mind run outward for constant stimulation.