Bondage and Liberation Under Māyā; Two Birds Analogy; Marks of the Saintly Devotee
श्रीभगवानुवाच कृपालुरकृतद्रोहस्तितिक्षु: सर्वदेहिनाम् । सत्यसारोऽनवद्यात्मा सम: सर्वोपकारक: ॥ २९ ॥ कामैरहतधीर्दान्तो मृदु: शुचिरकिञ्चन: । अनीहो मितभुक् शान्त: स्थिरो मच्छरणो मुनि: ॥ ३० ॥ अप्रमत्तो गभीरात्मा धृतिमाञ्जितषड्गुण: । अमानी मानद: कल्यो मैत्र: कारुणिक: कवि: ॥ ३१ ॥ आज्ञायैवं गुणान् दोषान् मयादिष्टानपि स्वकान् । धर्मान् सन्त्यज्य य: सर्वान् मां भजेत स तु सत्तम: ॥ ३२ ॥
śrī-bhagavān uvāca kṛpālur akṛta-drohas titikṣuḥ sarva-dehinām satya-sāro ’navadyātmā samaḥ sarvopakārakaḥ
အမြတ်ဆုံးဘုရားက မိန့်တော်မူသည်— အို ဥဒ္ဓဝ၊ သာဓုသူတော်ကရုဏာရှိ၍ မည်သူ့ကိုမျှ မထိခိုက်စေ၊ သတ္တဝါအားလုံးအပေါ် သည်းခံတတ်သည်။ သစ္စာတရားသည် သူ၏အနှစ်သာရ; အပြစ်ကင်းသောစိတ်; သုခဒုက္ခ၌ တန်းတူ; အခြားသူတို့၏ အကျိုးအတွက် အချိန်ကို အပ်နှံသည်။ လောကီဆန္ဒများက သူ၏ဉာဏ်ကို မမူးမောစေ; အင်္ဒြိယကို ထိန်းချုပ်; နူးညံ့; သန့်ရှင်း; ပိုင်ဆိုင်မှုမရှိ။ လောကီအလုပ်အကိုင်အတွက် အလဟဿ ကြိုးပမ်းမှုမလုပ်; အနည်းငယ်သာ စား; ငြိမ်းချမ်း; တည်ငြိမ်; ကျွန်ုပ်ကိုသာ အားကိုးရာဟု ယူသော မုနိဖြစ်သည်။ မပေါ့ဆ; အတွင်းစိတ်နက်ရှိုင်း; သတ္တိရှိ; ဆာလောင်ခြင်း၊ ရေငတ်ခြင်း၊ ဝမ်းနည်းခြင်း၊ မောဟ၊ အိုမင်းခြင်း၊ သေခြင်း ဟူသော ခြောက်ပါးကို အနိုင်ယူထားသည်။ ဂုဏ်သိက္ခာမလို; အခြားသူကို ဂုဏ်ပြု; ကောင်းကျိုးပြု; မိတ်ဆွေကောင်း; ကရုဏာကြီး; ကဗျာဆန်သောဉာဏ်ရှိသည်။ ကျွန်ုပ်ပြောသော ဂုဏ်နှင့် ချို့ယွင်းချက်တို့ကို သိပြီး၊ ကျွန်ုပ်၏ ကြာပန်းခြေတော်၌ အပြည့်အဝ ခိုလှုံကာ၊ နောက်ဆုံးတွင် သာမန်ဝေဒဓမ္မကိစ္စများကို စွန့်၍ ကျွန်ုပ်တစ်ပါးတည်းကို ဘက္တိဖြင့် ဘဇနာပြုသူ—သူသည် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
Verses 29-31 describe twenty-eight qualities of a saintly person, and verse 32 explains the highest perfection of life. According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, the seventeenth quality ( mat-śaraṇa, or taking complete shelter of Lord Kṛṣṇa) is the most important, and the other twenty-seven qualities automatically appear in one who has become a pure devotee of the Lord. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (5.18.12) , yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ. The twenty-eight saintly qualities may be described as follows.