Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Bhagavān’s Avatāras, Their Protections (Poṣaṇa), and the Limits of Knowing Him

ये च प्रलम्बखरदर्दुरकेश्यरिष्ट- मल्लेभकंसयवना: कपिपौण्ड्रकाद्या: । अन्ये च शाल्वकुजबल्वलदन्तवक्र- सप्तोक्षशम्बरविदूरथरुक्‍मिमुख्या: ॥ ३४ ॥ ये वा मृधे समितिशालिन आत्तचापा: काम्बोजमत्स्यकुरुसृञ्जयकैकयाद्या: । यास्यन्त्यदर्शनमलं बलपार्थभीम- व्याजाह्वयेन हरिणा निलयं तदीयम् ॥ ३५ ॥

ye ca pralamba-khara-dardura-keśy-ariṣṭa- mallebha-kaṁsa-yavanāḥ kapi-pauṇḍrakādyāḥ anye ca śālva-kuja-balvala-dantavakra- saptokṣa-śambara-vidūratha-rukmi-mukhyāḥ

ပရလမ္ဗ၊ ဓေနုက၊ ဘက၊ ကေရှီ၊ အရိဋ္ဌ၊ ခာဏူရ၊ မုဋ္ဌိက၊ ကုဝလယာပီဍ ဆင်၊ ကံဆ၊ ယဝန၊ နရကာသုရ၊ ပေါဏ္ဍရက စသည့် အဆုရများနှင့် ရှာလ္ဝ၊ ဒွိဝိဒ၊ ဘလ္ဝလ၊ ဒန္တဝက္ရ၊ နွားခုနစ်ကောင်၊ သမ္ဘရ၊ ဝိဒူရထ၊ ရုက္မီ စသည့်သူများသည် ဘဂဝန် ဟရိနှင့် ပြင်းထန်စွာ စစ်တိုက်ကြသည်။ သတ်ဖြတ်ခံရပြီးနောက် အချို့သည် ဘြဟ္မဇျိုတိသို့၊ အချို့သည် ဝိုင်ကుంఠဓာမသို့ ရောက်ကြသည်။

yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक निपात)
pralamba-khara-dardura-keśī-ariṣṭa-mallebha-kaṁsa-yavanāḥPralamba, Khara, Dardura, Keśī, Ariṣṭa, the wrestler-elephant, Kaṁsa, and the Yavanas
pralamba-khara-dardura-keśī-ariṣṭa-mallebha-kaṁsa-yavanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpralamba + khara + dardura + keśī + ariṣṭa + malla + ibha + kaṁsa + yavana (प्रातिपदिक-सङ्घात)
FormSamāsa (समास) proper-name list; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
kapi-pauṇḍraka-ādyāḥbeginning with Kapi and Pauṇḍraka
kapi-pauṇḍraka-ādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapi + pauṇḍraka + ādi (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: ādi-śabda as suffix meaning 'beginning with'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक निपात)
śālva-kuja-balvala-dantavakra-saptokṣa-śambara-vidūratha-rukmi-mukhyāḥŚālva, Kuja, Balvala, Dantavakra, Saptokṣa, Śambara, Vidūratha, Rukmī and the chief among them
śālva-kuja-balvala-dantavakra-saptokṣa-śambara-vidūratha-rukmi-mukhyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśālva + kuja + balvala + dantavakra + saptokṣa + śambara + vidūratha + rukmi + mukhya (प्रातिपदिक-सङ्घात)
FormSamāsa (समास) proper-name list with mukhya 'chief/foremost' indicating 'headed by'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)

All manifestations, in both the material and spiritual worlds, are demonstrations of the different potencies of Lord Kṛṣṇa. The Personality of Godhead Baladeva is His immediate personal expansion, and Bhīma, Arjuna, etc., are His personal associates. The Lord would appear (and He does so whenever He appears) with all His associates and potencies. Therefore the rebellious souls, like the demons and demoniac men, mentioned by names like Pralamba, would be killed either by the Lord Himself or by His associates. All these affairs will be clearly explained in the Tenth Canto. But we should know well that all the above-mentioned living entities killed would attain salvation either by being merged in the brahmajyoti of the Lord or being allowed to enter into the abodes of the Lord called Vaikuṇṭhas. This has already been explained by Bhīṣmadeva (First Canto). All persons who participated in the Battlefield of Kurukṣetra or otherwise with the Lord or with Baladeva, etc., would benefit by attaining spiritual existence according to the situation of their minds at the time of death. Those who recognized the Lord would enter Vaikuṇṭha, and those who estimated the Lord as only a powerful being would attain salvation by merging into the spiritual existence of the impersonal brahmajyoti of the Lord. But every one of them would get release from material existence. Since such is the benefit of those who played with the Lord inimically, one can imagine what would be the position of those who devoutly served the Lord in transcendental relationship with Him.

P
Pralamba
K
Khara
D
Dardura
K
Keśī
A
Ariṣṭa
K
Kaṁsa
Y
Yavanas
P
Pauṇḍraka
Ś
Śālva
B
Balvala
D
Dantavakra
Ś
Śambara
V
Vidūratha
R
Rukmī
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse summarizes the Lord’s līlā: He removes burdensome, adharmic forces from the earth and protects devotees, showing His supremacy through specific historical opponents.

Śukadeva Gosvāmī speaks to Mahārāja Parīkṣit, describing the Lord’s scheduled functions and pastimes, including the destruction of demonic rulers.

It teaches faith that adharma is temporary: sincere devotion and alignment with dharma are ultimately protected by the Supreme, even when opposition seems overwhelming.