Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Bhagavān’s Avatāras, Their Protections (Poṣaṇa), and the Limits of Knowing Him

जातो रुचेरजनयत् सुयमान् सुयज्ञ आकूतिसूनुरमरानथ दक्षिणायाम् । लोकत्रयस्य महतीमहरद् यदार्तिं स्वायम्भुवेन मनुना हरिरित्यनूक्त: ॥ २ ॥

jāto rucer ajanayat suyamān suyajña ākūti-sūnur amarān atha dakṣiṇāyām loka-trayasya mahatīm aharad yad ārtiṁ svāyambhuvena manunā harir ity anūktaḥ

ပရဇာပတိ ရုချိ သည် မိမိဇနီး အာကူတိ၏ ဝမ်းတွင်းမှ ပထမဦးစွာ စုယဇ్ఞကို မွေးဖွားစေ하였다။ ထို့နောက် စုယဇ्ञ သည် မိမိဇနီး ဒက္ခိဏာ၏ ဝမ်းတွင်းမှ စုယမ အစရှိသော ဒေဝများကို မွေးဖွားစေ하였다။ စုယဇ्ञ သည် အိန္ဒြအဖြစ် သုံးလောက၏ ကြီးမားသော ဒုက္ခများကို ဟရဏ် (ဖယ်ရှား) ခဲ့သဖြင့်၊ စွာယံဘုဝ မနုက သူ့ကို “ဟရီ” ဟု ခေါ်ဆို하였다။

जातःborn
जातः:
Karta (कर्ता/implicit subject qualifier)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु)
Formक्त (Past passive participle) from √जन् ‘to be born’; पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; विशेषणं (सन्दर्भे ‘सः’)
रुचेःof Ruci
रुचेः:
Apādāna/Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी (Genitive)
अजनयत्begot/produced
अजनयत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘to beget’ (जनयति)
सुयमान्Suyama
सुयमान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया
सुयज्ञःSuyajña
सुयज्ञः:
Karta (कर्ता/Co-referent)
TypeNoun
Rootसुयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (apposition/another son)
आकूति-सूनुःthe son of Ākūti
आकूति-सूनुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआकूति (प्रातिपदिक) + सूनु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘son of Ākūti’); पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
अमरान्the gods
अमरान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, द्वितीया
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (Sequential particle)
दक्षिणायाम्in (the wife) Dakṣiṇā
दक्षिणायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (Locative)
लोक-त्रयस्यof the three worlds
लोक-त्रयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (three worlds); नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी
महतीम्great
महतीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; विशेषणं ‘आर्तिम्’
अहरत्removed
अहरत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √हृ ‘to take away/remove’
यत्which/that
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/relative link)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया/प्रथमा (here: correlating ‘that which’)
आर्तिम्distress
आर्तिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया
स्वायम्भुवेनby Svāyambhuva
स्वायम्भुवेन:
Karana (करण/Agent-instrumental in passive sense)
TypeAdjective
Rootस्वायम्भुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया; विशेषणं ‘मनुना’
मनुनाby Manu
मनुना:
Karana (करण/Instrumental agent)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (Instrumental)
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
इतिthus
इति:
Vacana-paryavasāna (वचन-पर्यवसान)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (Quotative particle)
अनूक्तःwas called/declared
अनूक्तः:
Karta (कर्ता/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootअनु + वच् (धातु)
Formक्त (PPP) from √वच् with अनु-; पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; अर्थे ‘named/declared’

In order to guard against the invention of unauthorized incarnations of God by the fanciful, less intelligent persons, the name of the father of the bona fide incarnation is also mentioned in the authorized revealed scriptures. No one, therefore, can be accepted as an incarnation of the Lord if his father’s name, as well as the name of the village or place in which he appears, is not mentioned by the authorized scriptures. In the Bhāgavata Purāṇa the name of the Kalki incarnation, which is to take place in almost four hundred thousand years, is mentioned along with the name of His father and the name of the village in which He will appear. A sane man, therefore, does not accept any cheap edition of an incarnation without reference to the authorized scriptures.

R
Ruci
Ā
Ākūti
S
Suyajña
D
Dakṣiṇā
S
Svāyambhuva Manu
H
Hari

FAQs

Suyajña is described as the son of Ākūti (born in the line of Ruci) who manifested divine power, produced the demigods known as the Suyāmas, and relieved the great distress of the three worlds—therefore Svāyambhuva Manu recognized him as Hari.

Because Suyajña removed the severe suffering of the three planetary systems, Manu acknowledged his identity and function as Hari—the Supreme Lord who protects and delivers the worlds.

It teaches that the Lord’s hallmark is protection and relief from suffering; a devotee can cultivate faith and steadiness by remembering that divine shelter (Hari) is ultimately the remover of fear and distress.