श्रुत्वा हरिस्तमरणार्थिनमप्रमेय- श्चक्रायुध: पतगराजभुजाधिरूढ: । चक्रेण नक्रवदनं विनिपाट्य तस्मा- द्धस्ते प्रगृह्य भगवान् कृपयोज्जहार ॥ १६ ॥
śrutvā haris tam araṇārthinam aprameyaś cakrāyudhaḥ patagarāja-bhujādhirūḍhaḥ cakreṇa nakra-vadanaṁ vinipāṭya tasmād dhaste pragṛhya bhagavān kṛpayojjahāra
ဂဇೇಂದ್ರ၏ အကူအညီတောင်းသံကို ကြားသိသော အတိုင်းမသိ ဟရီသည် စက်ကရာယုဓကိုင်ဆောင်၍ ဂရုဍမင်း၏ တောင်ပံပေါ်စီးကာ ချက်ချင်း ရောက်လာတော်မူ၏။ စက်ကရာဖြင့် မိကျောင်း၏ ပါးစပ်ကို ခွဲဖြတ်ပြီး၊ နှာခေါင်းကိုင်ကာ ကရုဏာဖြင့် ဂဇೇಂದ್ರကို ကယ်တင်တော်မူ၏။
The Lord resides in His Vaikuṇṭha planet. No one can estimate how far away this planet is situated. It is said, however, that anyone trying to reach that planet by airships or by mindships, traveling for millions of years, will find it still unknown. Modern scientists have invented airships which are material, and the yogīs make a still finer material attempt to travel by mindships. The yogīs can reach any distant place very quickly with the help of mindships. But neither the airship nor the mindship has access to the kingdom of God in the Vaikuṇṭhaloka, situated far beyond the material sky. Since this is the situation, how was it possible for the prayers of the elephant to be heard from such an unlimitedly distant place, and how could the Lord at once appear on the spot? These things cannot be calculated by human imagination. All this was possible by the unlimited power of the Lord, and therefore the Lord is described here as aprameya, for not even the best human brain can estimate His powers and potencies by mathematical calculation. The Lord can hear from such a distant place, He can eat from there, and He can appear simultaneously in all places at a moment’s notice. Such is the omnipotency of the Lord.
This verse describes Hari hearing Gajendra’s plea for refuge, arriving on Garuḍa with the Sudarśana cakra, severing the crocodile’s mouth, and compassionately lifting Gajendra to safety—showing the Lord’s swift protection of surrendered devotees.
The verse emphasizes the Lord’s readiness to act: mounted on Garuḍa (speed and divine majesty) and armed with the cakra (decisive protection), He arrives to remove the devotee’s danger and grant deliverance.
Like Gajendra seeking refuge, a devotee turns to God with humility and steady remembrance, while also taking right action—trusting that sincere dependence on the Lord invites guidance, protection, and inner strength in crises.