Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Parīkṣit’s Full Surrender and Śukadeva’s Maṅgalācaraṇa to Kṛṣṇa

Inquiry into Creation, Maintenance, and Dissolution

नमस्तस्मै भगवते वासुदेवाय वेधसे । पपुर्ज्ञानमयं सौम्या यन्मुखाम्बुरुहासवम् ॥ २४ ॥

namas tasmai bhagavate vāsudevāya vedhase papur jñānam ayaṁ saumyā yan-mukhāmburuhāsavam

ဝါစုဒေဝ၏အဝတာရဖြစ်သော ဝေဓသ် ရှရီ ဝျာသဒေဝအား ကျွန်ုပ် ဂါရဝပြု၍ နမസ്കာရတင်ပါသည်။ အေးမြသနားရှင်၊ သန့်ရှင်းသောဘက္တများသည် သခင်၏ ကြာပန်းကဲ့သို့သော ပါးစပ်မှ စီးကျလာသော ဉာဏ်အမృతကို သောက်သုံးကြသည်။

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थ निपात
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान—‘to him’
bhagavateto the Lord
bhagavate:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to the Lord’
vāsudevāyato Vāsudeva
vāsudevāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
vedhaseto the Creator
vedhase:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvedhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to the Creator/Ordainer’
papuḥthey drank
papuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying āsavam) — ‘this’
saumyāḥthe gentle ones (sages)
saumyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बोधन/कर्तृवाचक—‘O gentle ones / the gentle (sages)’
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक—‘which’ (refers to āsavam)
mukha-amburuha-āsavamnectar from the lotus of (his) mouth
mukha-amburuha-āsavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक) + amburuha (प्रातिपदिक) + āsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष—‘āsavaḥ (nectar) of the lotus (amburuha) of (his) mouth’

In pursuance of the specific utterance vedhase, or “the compiler of the system of transcendental knowledge,” Śrīla Śrīdhara Svāmī has commented that the respectful obeisances are offered to Śrīla Vyāsadeva, who is the incarnation of Vāsudeva. Śrīla Jīva Gosvāmī has agreed to this, but Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has made a further advance, namely that the nectar from the mouth of Lord Kṛṣṇa is transferred to His different consorts, and thus they learn the finer arts of music, dance, dressing, decorations and all such things which are relished by the Lord. Such music, dance and decorations enjoyed by the Lord are certainly not anything mundane, because the Lord is addressed in the very beginning as para, or transcendental. This transcendental knowledge is unknown to the forgotten conditioned souls. Śrīla Vyāsadeva, who is the incarnation of the Lord, thus compiled the Vedic literatures to revive the lost memory of the conditioned souls about their eternal relation with the Lord. One should therefore try to understand the Vedic scriptures, or the nectar transferred by the Lord to His consorts in the conjugal humor, from the lotuslike mouth of Vyāsadeva or Śukadeva. By gradual development of transcendental knowledge, one can rise to the stage of the transcendental arts of music and dance displayed by the Lord in His rāsa-līlā. But without having the Vedic knowledge one can hardly understand the transcendental nature of the Lord’s rāsa dance and music. The pure devotees of the Lord, however, can equally relish the nectar in the form of the profound philosophical discourses and in the form of kissing by the Lord in the rāsa dance, as there is no mundane distinction between the two.

V
Vasudeva (Sri Krishna)

FAQs

This verse teaches that spiritual knowledge is ‘imbibed’ by hearing—likened to drinking nectar from the Lord’s lotus mouth—showing that śravaṇam of Bhagavān’s words awakens true jñāna.

In this context, Suta emphasizes that the ultimate source and ordainer behind creation is Vāsudeva; even cosmic creation is rooted in the Supreme Lord, not independent of Him.

Make time for daily hearing/reading of Śrīmad Bhāgavatam or authentic Krishna-kathā; consistent śravaṇam purifies the mind and gradually replaces confusion with clarity and devotion.