Previous Verse

Shloka 51

Daśa-lakṣaṇam: The Ten Topics, Virāṭ-Puruṣa Sense-Manifestation, and the Supreme Shelter (Āśraya)

सूत उवाच राज्ञा परीक्षिता पृष्टो यदवोचन्महामुनि: । तद्वोऽभिधास्ये श‍ृणुत राज्ञ: प्रश्नानुसारत: ॥ ५१ ॥ यच्च व्रजन्त्यनिमिषामृषभानुवृत्त्या दूरेयमा ह्युपरि न: स्पृहणीयशीला: । भर्तुर्मिथ: सुयशस: कथनानुराग- वैक्लव्यबाष्पकलया पुलकीकृताङ्गा: ॥

sūta uvāca rājñā parīkṣitā pṛṣṭo yad avocan mahā-muniḥ tad vo ’bhidhāsye śṛṇuta rājñaḥ praśnānusārataḥ

သီရိ စူတ ဂိုစွာမီ မိန့်ကြားသည်—ဘုရင် ပရိက္ခစ်၏ မေးခွန်းများကို ဖြေကြားရာတွင် မဟာမုနိ ပြောကြားခဲ့သမျှကို မေးခွန်းအစဉ်အတိုင်း ငါသည် သင်တို့အား ရှင်းလင်းမည်; စိတ်နှလုံးတင်၍ နားထောင်ကြလော့။

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
rājñāby the king
rājñā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
parīkṣitāby Parīkṣit
parīkṣitā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootparīkṣit (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); proper name
pṛṣṭaḥhaving been asked
pṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpṛcch (धातु) → pṛṣṭa (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yatwhat
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); relative pronoun
avocatspoke
avocat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mahā-muniḥthe great sage
mahā-muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
vaḥto you / for you
vaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी) / Dative (चतुर्थी) plural (बहुवचन); enclitic pronoun
abhidhāsyeI shall explain
abhidhāsye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhidhā (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śṛṇutalisten
śṛṇuta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
praśna-anusārataḥaccording to the questions
praśna-anusārataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpraśna (प्रातिपदिक) + anusāra (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय)
FormAvyaya formed with -tas (तस्) meaning 'according to'; adverbial usage

Any question that is put forward may be answered by quoting the authority, and that satisfies the saner section. That is the system even in the law court. The best lawyer gives evidence from the past judgment of the court without taking much trouble to establish his case. This is called the paramparā system, and learned authorities follow it without manufacturing rubbish interpretations.

S
Sūta Gosvāmī
K
King Parīkṣit
Ś
Śukadeva Gosvāmī
T
The Supreme Lord (Bhagavān)

FAQs

This verse describes devotees becoming overwhelmed while glorifying the Lord—tears arising and the body experiencing ecstatic thrills—showing heartfelt attachment to the Lord’s fame.

Sūta is recounting Śukadeva’s reply to Parīkṣit and promises to present the teachings in the same order as the King’s questions, preserving the Bhagavatam’s narrative flow.

Regularly hear and share the Lord’s pastimes and qualities with sincere devotees; loving remembrance through kīrtana and discussion gradually softens the heart and deepens devotion.