Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The First Step in God Realization: The Glory of Hearing and the Virāṭ-Rūpa Meditation

यस्यां सन्धार्यमाणायां योगिनो भक्तिलक्षण: । आशु सम्पद्यते योग आश्रयं भद्रमीक्षत: ॥ २१ ॥

yasyāṁ sandhāryamāṇāyāṁ yogino bhakti-lakṣaṇaḥ āśu sampadyate yoga āśrayaṁ bhadram īkṣataḥ

အို မင်းကြီး၊ ဤဓာရဏာ၌ တည်မြဲ၍ အလုံးစုံမင်္ဂလာဖြစ်သော ဘုရားသခင်၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးရုပ်သဏ္ဍာန်ကို မြင်ရှုနေကျ အလေ့အထရှိသော ယောဂီသည် မကြာခင်ပင် ဘက္တိလက္ခဏ ယောဂကို ရရှိကာ ဘုရား၏ တိုက်ရိုက်အာश्रयအောက်၌ နေထိုင်လာသည်။

yasyāmin which (dhāraṇā)
yasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
sandhāryamāṇāyāmwhile being steadily maintained
sandhāryamāṇāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootsam-√dhṛ (धातु)
Formकृदन्त—शानच्/मान (present passive participle) ‘sandhāryamāṇa’ (= being held/maintained), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying yasyām)
yoginaḥof the yogin
yoginaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन
bhakti-lakṣaṇaḥcharacterized by devotion
bhakti-lakṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन; तत्पुरुषः (bhakteḥ lakṣaṇam yasya / bhakti-lakṣaṇaḥ)
āśuquickly
āśu:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक (adverb: quickly)
sampadyatearises/comes to be attained
sampadyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√pad (धातु)
Formलट् (Present indicative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
yogaḥyoga
yogaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन
āśrayamrefuge/support
āśrayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन
bhadramauspicious
bhadram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying āśrayam)
īkṣataḥof (him) who beholds
īkṣataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√īkṣ (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (present active participle) ‘īkṣat’, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन; ‘yoginaḥ’ इत्यस्य विशेषणम् (of the yogin who is beholding)

Success of mystic performances is achieved only by the help of the devotional attitude. Pantheism, or the system of feeling the presence of the Almighty everywhere, is a sort of training of the mind to become accustomed to the devotional conception, and it is this devotional attitude of the mystic that makes possible the successful termination of such mystic attempts. One is not, however, elevated to such a successful status without the tinge of mixture in devotional service. The devotional atmosphere created by pantheistic vision develops into devotional service in later days, and that is the only benefit for the impersonalist. It is confirmed in the Bhagavad-gītā (12.5) that the impersonal way of self-realization is more troublesome because it reaches the goal in an indirect way, although the impersonalist also becomes obsessed with the personal feature of the Lord after a long time.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

This verse says that when the Lord’s form is steadily held in the mind, yoga quickly becomes perfected, and the practitioner’s realization is marked by devotion (bhakti-lakṣaṇa).

Parīkṣit asked how to fix the mind on the Supreme at the time of death; Śukadeva explains that steady meditation on the Lord culminates swiftly in perfected, devotion-filled realization.

Practice daily steady remembrance—through japa, hearing Bhagavatam, and focused meditation on the Lord’s form—so the mind gains stability and devotion naturally deepens.