Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens
Dvāra-kā-līlā
क्वापि सन्ध्यामुपासीनं जपन्तं ब्रह्म वाग्यतम् । एकत्र चासिचर्माभ्यां चरन्तमसिवर्त्मसु ॥ २५ ॥
kvāpi sandhyām upāsīnaṁ japantaṁ brahma vāg-yatam ekatra cāsi-carmābhyāṁ carantam asi-vartmasu
တစ်နေရာတွင် သရီကృష్ణသည် စန္ဓျာ-ဥပာသနာကို ပြု၍ မောနဝရတိဖြင့် ဘြဟ္မ—ဂါယတြီ မန္တရကို ဂျပ်နေတော်မူ၏; အခြားတစ်နေရာတွင် ဓားနှင့် ကာကွယ်ကွင်းကို ကိုင်ကာ ဓားလေ့ကျင့်ရာနေရာများတွင် လှုပ်ရှားနေတော်မူ၏။
According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, the words sandhyām upāsīnam indicate sunset rituals, whereas the words asi-carmābhyāṁ carantam refer to sword practice, which takes place at dawn.
This verse shows Śrī Kṛṣṇa Himself observing sandhyā-upāsanā and chanting sacred mantras with controlled speech, establishing that daily worship and remembrance of the Divine are integral to dharma.
In this chapter, visitors witness astonishing scenes in Dvārakā: by His divine potency, Kṛṣṇa expands and performs varied royal and spiritual duties simultaneously, revealing His supreme, unlimited nature.
Adopt a fixed daily time for prayer/meditation (like sandhyā) and cultivate restraint in speech; steady inner practice can coexist with active responsibilities, just as Kṛṣṇa models spiritual focus amid worldly duties.