The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property
पूर्वं त्वमशुभं भुङ्क्ष उताहो नृपते शुभम् । नान्तं दानस्य धर्मस्य पश्ये लोकस्य भास्वत: ॥ २३ ॥
pūrvaṁ tvam aśubhaṁ bhuṅkṣa utāho nṛpate śubham nāntaṁ dānasya dharmasya paśye lokasya bhāsvataḥ
[ယမရာဇာက မိန့်တော်မူသည်:] အို မင်းကြီး၊ သင်သည် အပြစ်၏အကျိုးကို အရင်ခံစားလိုသလား၊ သို့မဟုတ် ကုသိုလ်၏အကျိုးကို အရင်ခံစားလိုသလား။ သင်ပြုခဲ့သော ဒါနနှင့် ဓမ္မ၏ အဆုံးကို ကျွန်ုပ်မမြင်ရ; ထို့ကြောင့် တောက်ပသော ကောင်းကင်လောကများ၌ သင်၏ စည်းစိမ်ခံစားမှုလည်း အဆုံးမရှိ။
This verse highlights that the dharma (religious merit) produced by charity can be so vast that its limit is difficult to perceive—implying profound, long-reaching auspicious results.
In the Syamantaka-jewel narrative, Kṛṣṇa points the listener toward karmic causality—how one’s past actions yield present fortune or suffering—and emphasizes charity as a powerful source of merit.
Practice regular, sincere giving—supporting devotees, temples, spiritual education, and those in need—while keeping the intention pure, seeing charity as dharma that refines the heart.