Kṛṣṇa’s Queens, Their Sons, and Balarāma’s Victory over Rukmī at Dice
Aniruddha–Rocanā Marriage Context
नैवाक्षकोविदा यूयं गोपाला वनगोचरा: । अक्षैर्दीव्यन्ति राजानो बाणैश्च न भवादृशा: ॥ ३५ ॥
naivākṣa-kovidā yūyaṁ gopālā vana-gocarāḥ akṣair dīvyanti rājāno bāṇaiś ca na bhavādṛśāḥ
[ရုက္မီက ပြောသည်:] “တောထဲလှည့်လည်နေတဲ့ နွားထိန်းတွေ၊ မင်းတို့က အန်စာတုံးကစားနည်း မသိကြဘူး။ အန်စာတုံးကစားခြင်းနဲ့ မြားဖြင့် ကစားခြင်းက မင်းများအလုပ်၊ မင်းတို့လိုသူများအလုပ် မဟုတ်ဘူး။”
This verse shows Rukmī’s pride as he mocks the cowherds; the narrative uses such speech to reveal how arrogance leads to downfall when one disrespects those connected to Kṛṣṇa.
After being challenged in a dice match, Rukmī tried to belittle them as mere forest-dwelling cowherds, claiming gambling and warfare are for kings—an insult meant to assert superiority.
Avoid status-based mockery and spiritual prejudice; prideful speech may win an argument briefly but damages relationships and invites consequences—choose humility and respect.