HomeBhagavad GitaCh. 11Shloka 55
Previous Verse

Bhagavad Gita — Vishwarupa Darshana Yoga, Shloka 55

Vishwarupa Darshana Yoga

Bhagavad Gita 55 illustration

मत्कर्मकृन्मत्परमो मद्भक्तः सङ्गवर्जितः । निर्वैरः सर्वभूतेषु यः स मामेति पाण्डव ॥ ११.५५ ॥

matkarmakṛn matparamo madbhaktaḥ saṅgavarjitaḥ | nirvairaḥ sarvabhūteṣu yaḥ sa mām eti pāṇḍava || 11.55 ||

He who does My work, who holds Me as the supreme goal, who is devoted to Me, free from attachment, and free from hostility toward all beings—he comes to Me, O Pandava.

He who does My work, who holds Me as the supreme goal, who is devoted to Me, free from attachment, and free from hostility toward all beings—he comes to Me, O Pandava.

Who does actions for me, who is devoted to me as the highest, who is my devotee, devoid of attachment, without enmity toward all beings—he comes to me, O son of Pāṇḍu.

This verse integrates karma-yoga and bhakti: ‘matkarmakṛt’ is sometimes translated as ‘does work for me’ or ‘does my work’ (i.e., duty offered to the divine). ‘nirvairaḥ’ is ethically universalizing, tempering the martial setting with non-hostility as an inner stance.

मत्of me / my
मत्:
Rootअस्मद्
कर्मaction, work
कर्म:
Rootकर्मन्
कृत्doer / one who does
कृत्:
Rootकृ (√कृ)
मत्of me / my
मत्:
Rootअस्मद्
परमःsupreme (as the highest)
परमः:
Rootपरम
मत्of me / my
मत्:
Rootअस्मद्
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta
Rootभक्त
सङ्गattachment, clinging
सङ्ग:
Rootसङ्ग
वर्जितःdevoid of, free from
वर्जितः:
Rootवर्जित
निर्वैरःwithout enmity
निर्वैरः:
Rootनिर्वैर
सर्वall
सर्व:
Rootसर्व
भूतेषुin/among beings
भूतेषु:
Adhikarana
Rootभूत
यःwho
यः:
Karta
Rootयद्
सःhe
सः:
Rootतद्
माम्me
माम्:
Karma
Rootअस्मद्
एतिattains / goes to
एति:
Rootइ (√इ)
पाण्डवO son of Pandu (Arjuna)
पाण्डव:
Rootपाण्डव
Krishna
Karma-yogaBhaktiVairāgya (non-attachment)Ahimsā-oriented attitude (non-enmity)
Synthesis of action and devotionEthical universalismLiberating orientation of work

FAQs

The verse links well-being to reduced attachment and reduced antagonism, suggesting a stable inner posture that supports purposeful action without corrosive resentment.

‘He comes to me’ can be read as attaining closeness/communion with the divine, or liberation framed theistically, where the ultimate goal is personal yet transcendent.

As the chapter closes, Krishna converts the extraordinary vision into a practical program: dedicate action, center the highest goal, cultivate devotion, and maintain non-hostility.

In daily life it supports working with dedication and ethical regard for others, while minimizing ego-driven clinging and interpersonal antagonism.