Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

तुभ्यं यथावन् मैत्रेय प्रोक्तं शुश्रूषवे ऽव्ययम् यद् अन्यद् अपि वक्तव्यं तत् पृच्छाद्य वदामि ते

tubhyaṃ yathāvan maitreya proktaṃ śuśrūṣave 'vyayam yad anyad api vaktavyaṃ tat pṛcchādya vadāmi te

Wahai Maitreya, kepadamu yang rindu mendengar, telah aku jelaskan kebenaran yang tidak binasa sebagaimana sepatutnya. Jika masih ada yang perlu dikatakan, tanyalah sekarang; akan aku sampaikan kepadamu.

तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Dative, Singular)
यथावत्properly; in due order
यथावत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (indeclinable adverb)
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
प्रोक्तम्told; declared
प्रोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (PPP in -kta; Neuter, Nom/Acc, Singular)
शुश्रूषवेto the attentive listener; to one who wishes to hear
शुश्रूषवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशुश्रूषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Dative, Singular)
अव्ययम्imperishable; undecaying
अव्ययम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjectival)
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter relative pronoun, Nom/Acc, Singular)
अन्यत्other (thing)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (indeclinable particle; also/even)
वक्तव्यम्to be said; should be spoken
वक्तव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) → वक्तव्य (कृदन्त; तव्यत्)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Gerundive/obligatory; Neuter, Nom/Acc, Singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter pronoun, Nom/Acc, Singular)
पृच्छask
पृच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन (Imperative, 2nd person, Singular)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of time)
वदामिI say; I will tell
वदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन (Present, 1st person, Singular)
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Genitive/Dative enclitic, Singular)

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Closure of instruction: Parāśara affirms he has taught the imperishable truth to an eager listener and invites further questions.

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Concept: Imperishable truth (avyaya) is properly communicated through disciplined listening and a living teacher-student dialogue.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Cultivate śuśrūṣā (earnest listening), ask precise questions, and seek clarification rather than accumulating unintegrated information.

Vishishtadvaita: The ‘imperishable’ is knowable not as abstract monism alone but as the Lord’s enduring reality disclosed through scripture and realized by grace-guided inquiry.

Vishnu Form: Para-Brahman (philosophical)

Bhakti Type: Dasya (servant)

M
Maitreya

FAQs

It marks the teaching as enduring truth—not merely historical detail—implying a stable metaphysical foundation that the Purana attributes ultimately to the Supreme Lord’s reality.

He explicitly invites Maitreya to ask what remains, showing the Purana’s structure as a guided inquiry where doctrine, cosmology, and dharma unfold through question-and-answer.

Though Vishnu is not named in this specific line, the “imperishable” teaching signals the Purana’s core aim: to ground all narration—creation, time-cycles, and dharma—in the Supreme Reality identified with Vishnu.