उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)
पुण्याः प्रदेशा मेदिन्याः पुण्या नद्यो ऽथ सागराः पर्वताश् च महापुण्याश् चरितानि च धीमताम्
puṇyāḥ pradeśā medinyāḥ puṇyā nadyo 'tha sāgarāḥ parvatāś ca mahāpuṇyāś caritāni ca dhīmatām
Suci adanya wilayah-wilayah di bumi; suci juga sungai-sungai dan lautan. Gunung-ganang sungguh amat suci; dan suci pula kisah hidup serta kebajikan para bijaksana.
Sage Parāśara (teaching Maitreya)
This verse frames the world itself as a field of merit: lands, waters, and mountains are described as intrinsically holy, supporting the Purana’s tirtha-idea that geography participates in dharma and spiritual uplift.
By placing ‘caritāni of the dhīmat’ alongside rivers and mountains as ‘mahāpuṇya,’ Parāśara treats sacred biography as spiritually efficacious—ethical exemplars transmit merit and orient the mind toward dharma.
Even when Vishnu is not named, Book 2’s world-description is Vaishnava in thrust: the ordered cosmos and its sanctifying features are presented as part of Vishnu’s sovereign arrangement, where creation and righteous living converge toward the Supreme Reality.