Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

कलेवरोपभोग्यं हि गृहक्षेत्रादिकं च कः अदेहे ह्य् आत्मनि प्राज्ञो ममेदम् इति मन्यते

kalevaropabhogyaṃ hi gṛhakṣetrādikaṃ ca kaḥ adehe hy ātmani prājño mamedam iti manyate

Rumah, ladang dan seumpamanya hanyalah untuk dinikmati oleh tubuh; maka siapakah yang bijaksana akan menganggap tentang Ātman yang tanpa tubuh, “Ini milikku”?

कलेवरोपभोग्यम्enjoyable by the body
कलेवरोपभोग्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकलेवर (प्रातिपदिक) + उपभोग्य (प्रातिपदिक/कृदन्त-योग्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (कलेवरेण उपभोग्यम् = enjoyable/usable by the body)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
गृहक्षेत्रादिकम्house, land, and the like
गृहक्षेत्रादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (गृहं च क्षेत्रं च आदि यस्य तत्)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक
अदेहेin the bodiless (state)
अदेहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (in the bodiless)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
आत्मनिin the self
आत्मनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
प्राज्ञःa wise person
प्राज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive: of me)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; उद्धृत-वाक्यांश
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
मन्यतेthinks, considers
मन्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन; आत्मनेपदम

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why ownership (‘mamedam’) is irrational for the bodiless Self

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Concept: Since possessions like house and land are merely objects of bodily enjoyment, the wise do not attribute ‘mine’ to the bodiless Self.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Hold property, status, and tools as stewardship rather than identity; reduce possessiveness through dana (giving) and simplicity.

Vishishtadvaita: Detachment is not negation of the world but reorientation: all ‘mine’ is truly the Lord’s, and the jīva enjoys/uses only as entrusted service (kainkarya).

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

A
Atman (Self)

FAQs

This verse frames property (house, land, etc.) as body-related enjoyment, urging the seeker to drop the sense of “mine” because the true Self is bodiless and cannot be an owner in a material sense.

He implies that possessions belong to the sphere of the body’s experience, whereas the ātman is “adeha” (bodiless); wisdom lies in not transferring bodily claims onto the Self.

By distinguishing the imperishable Self from perishable attachments, the teaching supports a Vishnu-centered liberation ethic: the soul turns from “mine-ness” toward the Supreme Reality who sustains cosmic order and grants release.