Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

द्विविद-वधः, यज्ञ-विध्वंस-निवारणम्, बलदेव-पराक्रम-समाहारः

तेन विप्रकृतं सर्वं जगद् एतद् दुरात्मना निःस्वाध्यायवषट्कारं मैत्रेयासीत् सुदुःखितम्

tena viprakṛtaṃ sarvaṃ jagad etad durātmanā niḥsvādhyāyavaṣaṭkāraṃ maitreyāsīt suduḥkhitam

Oleh si berhati jahat itu, seluruh dunia menjadi kacau—tanpa svādhyāya (pengajian Weda) dan tanpa seruan suci vaṣaṭ dalam upacara. Melihat penopang dharma runtuh, Maitreya pun amat berdukacita.

तेनby him / by that (one)
तेन:
Karana (Instrument/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Pronoun; Instrumental, Singular
विप्रकृतम्was harmed / was wronged
विप्रकृतम्:
Karta (Predicate/State)
TypeVerb
Rootवि + प्र + कृ (धातु; करणे)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular; ‘wronged/afflicted’
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular; विशेषण (of जगत्)
जगत्world
जगत्:
Karma/Adhikarana (Entity affected)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Demonstrative; Neuter, Nom/Acc, Singular; विशेषण (of जगत्)
दुरात्मनाby the wicked one
दुरात्मना:
Karana (Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; ‘one of evil nature’
निःस्वाध्यायवषट्कारम्bereft of Vedic study and vaṣaṭ rites
निःस्वाध्यायवषट्कारम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिः + स्वाध्याय + वषट्कार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular; विशेषण (of जगत्); ‘devoid of svādhyāya and vaṣaṭ-calls’
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु; भुवि)
Formलङ्-लकार (अनद्यतन-भूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन — Imperfect, 3rd person, Singular
सुदुःखितम्very sorrowful
सुदुःखितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + दुःखित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular; विशेषण (of जगत्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

M
Maitreya
V
Vedic svādhyāya
V
Vaṣaṭkāra (Vedic ritual utterance)
D
Dharma (implied)
A
Adharma (implied)

FAQs

This verse treats svādhyāya (Vedic study) and vaṣaṭkāra (the sacrificial utterance) as pillars of dharma; their disappearance signals a world-order slipping into adharma.

Parāśara frames the disruption as caused by an evil agent whose influence makes the world ‘viprakṛta’—inverted from its proper Vedic rhythm of learning and sacrifice.

By highlighting the breakdown of dharma’s instruments, the narrative implicitly points to Vishnu as the supreme preserver whose governance restores order when Vedic practice and righteousness decline.