अक्रूर-सत्कारः, मथुरायात्रा-विरहः, यमुनातटे दिव्यदर्शनम्, चतुर्व्यूह-नमस्कारः
भावगर्भस्मितं वाक्यं विलासललिता गतिः नागरीणाम् अतीवैतत् कटाक्षेक्षितम् एव च
bhāvagarbhasmitaṃ vākyaṃ vilāsalalitā gatiḥ nāgarīṇām atīvaitat kaṭākṣekṣitam eva ca
Kata-kata mereka sarat makna batin dan dilembutkan oleh senyuman; langkah mereka anggun dengan gaya bermain yang halus—itulah tanda utama wanita kota, demikian juga lirikan mata mereka.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya, general descriptive narration)
Avatara: Krishna
Purpose: The gopīs’ description of city women underscores the social contrast heightening Vraja’s viraha as Krishna enters Mathurā’s sphere.
Leela: Moksha-dana
Dharma Restored: Elevation of pure love over worldly refinement by exposing the devotee’s fear of losing the Lord to external charm.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Madhurya
This verse functions as a cultural marker within the narrative, signaling urban refinement and courtly etiquette that often frames royal episodes in the Purana.
He frequently uses concise descriptive verses to establish setting and character—here, highlighting recognizable traits (speech, gait, glance) to convey a courtly milieu.
Even when a verse is socially descriptive, the Vishnu Purana’s broader purpose remains to situate worldly order—culture, kingship, and conduct—within the sovereignty of Vishnu as the sustaining principle.