कलियुग-प्रवृत्तिः, सप्तर्षि-गणना, धरणीगीताः, च वंश-समाप्तिः
Kali-yuga onset, Saptarṣi reckoning, Dharaṇī-gītā, and closure of the dynastic account
विपरीतानि दृष्ट्वा च निमित्तानि स पाण्डवः याते कृष्णे चकाराथ सो ऽभिषेकं परीक्षितः
viparītāni dṛṣṭvā ca nimittāni sa pāṇḍavaḥ yāte kṛṣṇe cakārātha so 'bhiṣekaṃ parīkṣitaḥ
Melihat tanda-tanda buruk, keturunan Pāṇḍava itu—setelah Śrī Kṛṣṇa berangkat—melaksanakan upacara penobatan suci dan menobatkan Parīkṣit sebagai raja.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Avatara: Krishna
Purpose: He descended to lighten the earth’s burden by destroying adharma and reestablishing righteous kingship.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Continuity of righteous rule through legitimate consecration (abhiṣeka) and protection of the realm
Concept: When divine protection becomes unmanifest, dharma is preserved through rightful succession and adherence to rāja-dharma.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Respond to societal uncertainty by strengthening legitimate, ethical institutions and personal duty.
Vishishtadvaita: The Lord’s līlā may withdraw from sight, yet His order (niyati/dharma) continues to be upheld through divinely sanctioned structures.
Vamsha: Chandra
Dharma Exemplar: Rāja-dharma (legitimate succession and protection of subjects)
Key Kings: Parīkṣit
Vishnu Form: Krishna
In this verse, adverse omens signal a major cosmic and political transition—Krishna’s departure—prompting the safeguarding of dharma through the orderly coronation of Parīkṣit.
By narrating that the Pandava-descendant responds to the signs of change by installing Parīkṣit, Parāśara frames succession as a dharmic necessity that preserves societal order when divine presence is no longer manifest.
Krishna’s departure marks the closing of a divine epoch; the verse implies that even as the Lord withdraws His visible līlā, His sovereignty persists through dharma—maintained on earth via rightful rule and lineage.