वेदव्यासः, चातुर्होत्रम्, ऋग्वेदशाखाः
Vyāsa’s Veda-division and Ṛgveda lineages
संहितात्रितयं चक्रे शाकपूणिर् अथेतरः निरुक्तम् अकरोत् तद्वच् चतुर्थं मुनिसत्तम
saṃhitātritayaṃ cakre śākapūṇir athetaraḥ niruktam akarot tadvac caturthaṃ munisattama
Wahai munisattama, Śākapūṇi menyusun tiga saṃhitā; dan seorang resi yang lain juga demikian, menghasilkan Nirukta sebagai yang keempat.
Sage Parāśara (narrating) to Maitreya
Speaker: Parasara
Topic: How Vedic śākhās and their auxiliary disciplines were organized and preserved
Teaching: Historical
Quality: revealing
Concept: Nirukta and saṃhitā-organization protect the Veda’s intended meaning, ensuring right knowledge is not lost in transmission.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Study primary texts with disciplined tools (language, context, commentary) to avoid misreading; let meaning guide practice.
Vishishtadvaita: Right interpretation of śruti is the gateway to knowing Nārāyaṇa as the highest reality; auxiliaries serve devotion by safeguarding meaning.
This verse highlights Nirukta as a crucial ‘fourth’ discipline that preserves the Veda’s intended meaning by explaining difficult words through etymology and semantics.
Parāśara presents Vedic learning as a carefully organized tradition: compendia are composed and meaning-based interpretation (Nirukta) is established so revelation remains intelligible across ages.
By emphasizing ordered preservation of the Veda and its meaning, the narrative supports the Purāṇic view that dharma and cosmic order—ultimately grounded in Vishnu as Supreme Reality—are maintained through reliable scriptural transmission.