Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सदाचार-नियमाः: शील, संयम, संग-निषेध, शुचिता, वाणी-नीति, परोपकारः

नग्नां परस्त्रियं चैव सूर्यं चास्तमनोदये न हुंकुर्याच् छवं चैव शवगन्धो हि सोमजः

nagnāṃ parastriyaṃ caiva sūryaṃ cāstamanodaye na huṃkuryāc chavaṃ caiva śavagandho hi somajaḥ

Jangan mengeluarkan dengusan kasar atau bunyi menghina di hadapan orang telanjang, isteri orang lain, serta ketika Matahari terbit dan terbenam; dan jangan juga di dekat mayat, kerana Soma-putra (Bulan) dikatakan menanggung cela bau kematian.

nagnāma naked woman
nagnām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnagnā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
parastriyamanother man's wife
parastriyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpara-strī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; पर- (अन्या) + स्त्री
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
sūryamthe sun
sūryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
astamana-udayeat sunset and sunrise
astamana-udaye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootastamana (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; द्वन्द्व-समास (अस्तमन + उदय)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
huṃkuryātshould make a 'hum' sound/shout
huṃkuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothuṃkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śavama corpse
śavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
śavagandhaḥsmell of a corpse
śavagandhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśava-gandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शवस्य गन्धः)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय (particle: for/indeed)
somajaḥborn of Soma (the moon)
somajaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma-ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष (सोमात् जातः)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Rules of purity and reverential speech at liminal/charged presences (sunrise/sunset, corpse, sexual impropriety)

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Speech and gesture must be restrained in the presence of sacred thresholds (saṃdhyā, sūrya) and polluting conditions (corpse), preserving śauca and social dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice mindful speech—avoid contemptuous noises/derision; keep reverence at dawn/dusk (brief prayer/quiet), and maintain respectful distance and hygiene around death rites.

Vishishtadvaita: Reverence to cosmic order (ṛta/dharma) aligns the jīva’s conduct with the Lord’s governance of time and purity.

Bhakti Type: Shanta

S
Surya (the Sun)
S
Soma (the Moon)

FAQs

This verse treats sunrise and sunset as sacred thresholds (sandhyā) where reverence and restraint—especially in speech—protect purity and align a person with cosmic order.

He frames dharma as lived discipline: controlling speech and behavior in sensitive contexts (women’s honor, sacred times, and death-related impurity) so that inner restraint supports outer ritual purity.

Though Vishnu is not named in the verse, the teaching reflects Vaishnava dharma: maintaining purity and self-control sustains ṛta (universal order), which the Purāṇa presents as ultimately governed and upheld by the Supreme Reality, Vishnu.