सदाचार-नियमाः: शील, संयम, संग-निषेध, शुचिता, वाणी-नीति, परोपकारः
नग्नां परस्त्रियं चैव सूर्यं चास्तमनोदये न हुंकुर्याच् छवं चैव शवगन्धो हि सोमजः
nagnāṃ parastriyaṃ caiva sūryaṃ cāstamanodaye na huṃkuryāc chavaṃ caiva śavagandho hi somajaḥ
Jangan mengeluarkan dengusan kasar atau bunyi menghina di hadapan orang telanjang, isteri orang lain, serta ketika Matahari terbit dan terbenam; dan jangan juga di dekat mayat, kerana Soma-putra (Bulan) dikatakan menanggung cela bau kematian.
Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)
Speaker: Parasara
Topic: Rules of purity and reverential speech at liminal/charged presences (sunrise/sunset, corpse, sexual impropriety)
Teaching: Ethical
Quality: authoritative
Concept: Speech and gesture must be restrained in the presence of sacred thresholds (saṃdhyā, sūrya) and polluting conditions (corpse), preserving śauca and social dharma.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Practice mindful speech—avoid contemptuous noises/derision; keep reverence at dawn/dusk (brief prayer/quiet), and maintain respectful distance and hygiene around death rites.
Vishishtadvaita: Reverence to cosmic order (ṛta/dharma) aligns the jīva’s conduct with the Lord’s governance of time and purity.
Bhakti Type: Shanta
This verse treats sunrise and sunset as sacred thresholds (sandhyā) where reverence and restraint—especially in speech—protect purity and align a person with cosmic order.
He frames dharma as lived discipline: controlling speech and behavior in sensitive contexts (women’s honor, sacred times, and death-related impurity) so that inner restraint supports outer ritual purity.
Though Vishnu is not named in the verse, the teaching reflects Vaishnava dharma: maintaining purity and self-control sustains ṛta (universal order), which the Purāṇa presents as ultimately governed and upheld by the Supreme Reality, Vishnu.