Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्

नीलवासा मदोत्सिक्तः श्वेतहारोपशोभितः साभ्रगङ्गाप्रपातो ऽसौ कैलासाद्रिर् इवोन्नतः

nīlavāsā madotsiktaḥ śvetahāropaśobhitaḥ sābhragaṅgāprapāto 'sau kailāsādrir ivonnataḥ

Berpakaian biru tua, terangkat oleh semangat yang megah, dan indah dengan kalung putih, Dia menjulang—seperti Gunung Kailasa dengan air terjun Gangga mengalir di lerengnya yang diselubungi awan.

नीलवासाclad in blue
नीलवासा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील + वासस्/वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—नीलं वासः यस्य
मदोत्सिक्तःswollen/raised with intoxication
मदोत्सिक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद + उत्सिक्त (कृदन्त; सिच्/सिञ्च्-धातु, क्त-प्रत्यय; अर्थे ‘उत्सिक्त’ = उन्नत/उद्गत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः—मदेन उत्सिक्तः
श्वेतहारोपशोभितःadorned with white garlands/necklaces
श्वेतहारोपशोभितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्वेत + हार + उपशोभित (कृदन्त; शोभ्-धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—श्वेतहारैः उपशोभितः
साभ्रगङ्गाप्रपातःhaving clouds and the Ganga’s cascade
साभ्रगङ्गाप्रपातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootस + अभ्र + गङ्गा + प्रपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—अभ्रैः सह गङ्गायाः प्रपातः यस्य (having cloud and Ganga-fall)
असौthat (one), he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/एतद्-प्रकार (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
कैलासाद्रिःMount Kailāsa
कैलासाद्रिः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकैलास + अद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कैलासः स एव अद्रिः
इवlike
इव:
Upamana-marker (Simile/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक-निपात
उन्नतःlofty, elevated
उन्नतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउन्नत (कृदन्त; नम्-धातु, क्त-प्रत्यय; उपसर्ग ‘उद्’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Sacred geography and the beings supporting the worlds (context of Bhū-maṇḍala description)

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Vyuha Form: Sankarshana

G
Ganga
M
Mount Kailasa

FAQs

Kailāsa functions as a symbol of unsurpassed elevation, stability, and sacred majesty; the verse uses this image to convey towering presence and awe-inspiring splendour.

By highlighting attire, adornment, and an exalted bearing, Parāśara frames sovereignty as a visible radiance—an outward sign of inner power and elevated status within the dynastic narrative.

Even when describing worldly greatness, the Purana’s aesthetic language points to a higher order—majesty and elevation ultimately echo divine sovereignty, under which kingship is ideally aligned with dharma.