Next Verse

Shloka 1

प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः

हिरण्यकशिपुः श्रुत्वा तां कृत्यां वितथीकृताम् आहूय पुत्रं पप्रच्छ प्रभावस्यास्य कारणम्

hiraṇyakaśipuḥ śrutvā tāṃ kṛtyāṃ vitathīkṛtām āhūya putraṃ papraccha prabhāvasyāsya kāraṇam

Mendengar bahawa kṛtyā (ritus sihir) yang diperintahkannya telah dijadikan sia-sia, Hiraṇyakaśipu memanggil puteranya lalu bertanya, “Apakah punca daya ini yang telah menggagalkannya?”

हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्य + कशिपु (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (हिरण्यस्य कशिपुः/हिरण्यकशिपुः—नाम); पुंलिङ्गः; प्रथमा, एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having heard)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम्
कृत्याम्the magical rite / sorcery
कृत्याम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; द्वितीया, एकवचनम्
वितथीकृताम्rendered futile / made ineffective
वितथीकृताम्:
Karman (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवितथी + कृत (कृ धातु + क्त)
Formनामधातु/कृदन्त-निर्माणः: वितथी- (false) + कृत (PPP); द्वितीया, एकवचनम्, स्त्रीलिङ्गः; विशेषणम् (कृत्याम्)
आहूयhaving summoned
आहूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootह्वे (धातु) + आ-उपसर्ग + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having summoned/called)
पुत्रम्(his) son
पुत्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; द्वितीया, एकवचनम्
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect); प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
प्रभावस्यof the power / effect
प्रभावस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-सम्भवः; षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
कारणम्the cause
कारणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

H
Hiraṇyakaśipu
P
Prahlāda

FAQs

It signals that hostile ritual power cannot prevail when opposed by the higher, divinely protected order—setting the stage for Prahlāda’s steadfast devotion to triumph over asuric force.

Through the narrative frame, Parāśara shows that apparent power (like sorcery or royal command) is contingent, while the deeper cause lies in alignment with dharma and the Supreme Lord’s sovereignty, which overrides lesser forces.

Even when Viṣṇu is not named in the verse, the episode implies His supremacy: forces opposed to dharma become ineffective, highlighting the Purāṇa’s core Vaishnava principle that the Supreme Reality governs outcomes beyond human or asuric control.